Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирался

Примеры в контексте "Gonna - Собирался"

Примеры: Gonna - Собирался
Today was gonna be the day that I started over. Сегодня должен был быть день, когда я собирался начать всё заново.
He was gonna be Kurt Cobain, and I was gonna be his Courtney. Он собирался быть Кёртом Кобэйном, и я - его Кортни.
I was gonna kill you at the beach, but I didn't want to do anything that was gonna get us caught. Я собирался убить тебя на пляже, но не хотел, чтобы нас вдруг поймали.
You know, Mr. DiNozzo, I was gonna tell you, I don't think anyone is gonna willingly give this place up. Знаете, мистер Диноззо, я всё собирался сказать вам, я не думаю, что кто-то добровольно откажется от этого места.
The last time I saw you, you were gonna tell your wife about us and we were gonna start our life together. Когда мы разговоривали, ты собирался рассказать жене о нас, чтобы начали жить вместе.
Sorry, I thought you were gonna speak. Прости. Я думал, ты собирался говорить.
I was gonna say "leave," but that works. Я собирался сказать "выйди", но это тоже хорошо.
I was gonna start writing after my divorce, but you know... life got in the way. Я собирался взяться за рукопись после развода, но, жизнь, как ты понимаешь, внесла свои коррективы.
Uh, actually, I brought something that I was gonna save for a special occasion, but this seems pretty special. Вообще то, я принес кое-что что собирался хранить для особого случая, но думаю этот достаточно особый.
You know, I was gonna do it. Знаете, я-я собирался это сделать.
I doubt he's gonna use his real name. Я сомневаюсь, что он собирался использовать свое настоящее имя.
According to the landlady, he was gonna move in with his girlfriend. Домовладелица сказала, что он собирался поселиться там со своей девушкой.
At first, I could have sworn he was gonna steal your boots. А сначала, я могла бы поклясться, что он собирался украсть твои сапоги.
Well, I was gonna say bold. Я собирался сказать "смело".
I was gonna say parabolic antenna, but sure, that's okay. О, я собирался сказать параболическая антенна, но да, это так.
I know where he was headed, and what name he's gonna use. Я знаю, куда он направлялся и какое имя он собирался использовать.
Anyways, I was gonna give it to her over the holidays. И так, я собирался подарить его ей на праздник.
He was gonna drug you and replace the real diamonds... with these. Собирался накачать вас наркотиками и заменить настоящие бриллианты этими.
Well, I believe he's not gonna say any different. Ну, я верю, что он не собирался говорить ничего другого.
I was gonna tell you your time was running out. Собирался сказать тебе, что твоё время на исходе.
He was gonna talk and ruin everything. Он собирался рассказать и все разрушить.
You thought I was gonna ask you to go with me to the mineral show. Ты решила, что я собирался пригласить тебя на выставку минералов.
He told me my mom's journal had predictions in it, like who was gonna kill Angie. Он сказал мне, что в альбоме моей матери есть догадки того, кто собирался убить Энджи.
Well, the man they thought was gonna lead them just left. Ну, человек, который они думали, собирался вести их только что ушел.
Yes. I was gonna call as soon as I... Да, я собирался позвонить, как только...