Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирался

Примеры в контексте "Gonna - Собирался"

Примеры: Gonna - Собирался
I only took this job so that I could help pay Jack's way through law school, and then Jack was gonna help pay my way through law school... Я стала работать в полиции, чтобы помочь Джеку окупить расходы на юридическую школу, а потом Джек собирался помочь мне окупить расходы на юридическую школу...
Why would he wipe it down if he was gonna hang on to it? Но зачем его протирать, если он не собирался его выбрасывать?
Maybe he was gonna come back, fix the place up, and retire there with all the money he made from selling all the top-secret files he stole out from under your client's nose. Может, он собирался вернуться, сделать ремонт и пожить тут, со всеми деньгами, которые он выручил от продажи сверхсекретных файлов, которые он увёл прямо из под носа твоей клиентки.
Jax told me about how he was gonna kill Rip in 1776, and about how you stopped him. Джекс рассказал мне о том, как он собирался убить Рипа в 1776, и о том, как ты его остановила.
I was gonna do something cooler, but then I was just like, "Go with what you feel." Собирался сказать кое-что покруче, но потом, такой "следуй тому, что чувствуешь".
If your dad were nervous, if he were gonna hide out somewhere, where would he go? Если твой отец нервничал, если он собирался где-то спрятаться, куда бы он отправился?
Now maybe you can help a girl out and give me one more syringe, and if anyone's gonna plunge a needle in me one last time, may as well be you. Теперь возможно ты сможешь выручить девочку и дайте мне еще один шприц, И если кто-то собирался воткнуть в меня иголку в прошлый раз, а может быть, ты.
We know Dave was gonna turn over the documents, and we know the documents were taken from Dave's locker. Мы знаем, что Дейв собирался отдать документы, и что их забрали из ячейки Дейва.
I was gonna give it to you tomorrow, but considering the circumstances, I kind of want to give it to you today. Я собирался отдать тебе это завтра, но принимая во внимание обстоятельства, я хотел бы отдать тебе это сегодня.
Yeah, I was gonna ask you if your wife's in, but judging from your size, maybe I should give you some context first in case you want to punch me in the head. Да, я собирался спросить дома ли ваша жена, но учитывая ваши размеры, наверное мне стоит сперва объяснить ситуацию, в случае, если вы захотите ударить меня по лицу.
Well, uh, I was gonna record my set tomorrow night for my "Live at The Bluebird" E.P. Ну, э-э, я собирался записать свое выступление завтра вечером Для моего мини альбома "Живая запись из Синей Птицы"
Um, I was gonna tell you last night when you came home, but you never came home. Я собирался рассказать тебе, когда ты придешь домой, но ты так и не приходила домой.
See, I wasn't gonna let him do to my mom and dad, who are enjoying their retirement, what he'd done to me. Слушайте, я не собирался ему позволять ему общаться с мамой и папой, которые отдыхают на пенсии, так, как он общался со мной
Yeah, but you weren't gonna come, were you? Да, но ты же не собирался приходить?
I just came down here for a minute to celebrate with my team, but I was gonna come right back up to you, and then I caught the ball with my weak hand. Я просто спустился на минутку по праздновать со своей командой, но я собирался вернуться к тебе обратно, но потом я поймал мяч слабой левой рукой.
Andy was really gonna do it, huh... the kids, the family, the whole bit? Энди правда собирался сделать это, эх... Детишки, семья и всё такое?
Uh, do - do you know hat he was gonna talk about? Ах, Вы... Вы знаете о чем он собирался говорить?
When were you gonna tell me about the $3 million... we got in from San Francisco two days after I was arrested? Позволь узнать, когда ты собирался сказать про З миллиона долларов полученных из Сан-Франциско через 2 дня после ареста?
Yes, I ratted out Grady to Simon Poole and, yes, I killed Simon Poole because Simon Poole was gonna rat me out to Grady. Да, я сдал Грэди Саймону Пулу, да, я убил Саймона Пула, потому что Саймон Пул собирался сдать меня Грэди.
And whoever it is stole my formula and turned Keller into the beast that I was gonna turn him into! И этот кто-то украл мою формулу и обратил Келлера в то чудовище, в которое я сам собирался его обратить.
I was gonna... go home, shower, have some breakfast - have you eaten yet? Я собирался... сходить домой, принять душ, позавтракать... вы уже обедали?
So, look, the day that you moved out, I was gonna tell you, and I didn't, and I'm sorry. Слушай, в день твоего переезда я собирался сказать но я не сказал, мне жаль
And he didn't think that it was fair for people to pay for electricity, so he was gonna power the entire town for free. И он не думал, что что это было сказкой для людей платить за электричество поэтому он собирался обеспечить весь город бесплатно
He definitely understood what I was talking about, and he was gonna get into it with Steven, make sure Steven was more malleable about changes in his scripts. Он полностью понял, о чем я сказал И он собирался сделать это со Стивеном Будь уверен, Стивен был более уступчив касаемо изменений сценария
You know, I was gonna say it seems like it's getting really quiet out there, you know? Знаешь, я собирался сказать, похоже, что все утихает, понимаешь о чем я?