Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирался

Примеры в контексте "Gonna - Собирался"

Примеры: Gonna - Собирался
Look, I seriously thought that Branch was gonna... look, I told Vic what happened the very next day. Слушайте, я на самом деле думал, что Брэнч собирался... я рассказал Вик о случившимся на следующий же день.
I didn't believe in curses, and I wasn't gonna start now. Я никогда не верил в проклятья и уж тем более не собирался в них верить сейчас.
He was gonna kill my wife and my little girl! Он собирался убить мою жену и мою маленькую девочку!
I was gonna upgrade to Mac, because all the computers in my office - Я собирался перейти на "Макинтош", потому что все компьютеры в моем офисе...
I mean, I could move in, and we could work it out the same way you were gonna do it with Georgina. Я имею в виду, что я могла бы переехать сюда и мы могли бы решить это так же, как ты собирался делать это с Джорджиной.
I was gonna tell Serena that I loved her and I would do whatever it took to get her back, and... Я собирался сказать Серене, что любил ее и хотел бы сделать все возможное, чтобы вернуть её, и...
I was gonna stop by your room when I checked in, but um... Я собирался зайти к тебе в комнату, когда я заселился, но
Yeah, and... and I was... I was gonna tell you, like, when... Да, и я... я собирался тебе рассказать, когда...
I mean, do you remember when I was gonna walk and go back to Chicago and become a lawyer? Помнишь, как я собирался свалить в Чикаго и стать адвокатом?
Now, you were gonna help me once, weren't you? Ты тогда собирался мне помочь, верно?
You were gonna build me a log cabin around here, weren't you? Ты собирался построить дом для меня где-то здесь?
Well, as a matter of fact, I was gonna suggest The same thing, so shall we? Ну, фактически я собирался предложить именно это, так что приступим?
Well, he wasn't gonna talk to you, was he? Ну, с тобой он не собирался разговаривать.
(Clicks pen) I wasn't even gonna sell the "E," Я даже не собирался продавать "Э"
I did say that I was gonna cancel, and I am gonna cancel, but I haven't canceled yet because when I picked up... when I pick up the phone to do that, it means it's over. Я сказал, что собираюсь отменить, и я собирался отменить, но я еще не отменил, потому что, когда я брал... когда я брал трубку, чтобы сделать это, это означало бы, что все кончено.
Release! I was gonna say, "okay." Я собирался сказать, что согласен.
Oh, yes! Well, that was, in fact, gonna be my next - Ах, да, я как раз собирался...
It wasn't so much who I was going to save, but who was gonna save the world from me. Было не так много тех, кого я собирался спасти, как тех, кто собирался спасти мир от меня.
Hey, I was... I was gonna come and see you today, Привет, как раз собирался к тебе зайти,
He wasn't gonna give it to me, so I figured I'd just take it. Он не собирался дать ее мне, так что я решил просто взять его
I was gonna give it to you after this, but if you don't think it's very good - Я собирался потом отдать его тебе, но если ты думаешь, что получилось не очень хорошо...
If I was gonna kill everyone who was upset about losing their money in the bar business, Если я бы я собирался убивать всех кто был расстроен потерей денег из-за инвестиций в бар,
Yeah, well, I was gonna say it was everything I dreamed about being a policeman, but that as well, yeah. Ну, я собирался сказать, что это всем о чем я мечтал став полицейским но это так, да.
I was gonna drop you off every morning and pick you up, help you with your science-fair project... the volcano, because who doesn't love a volcano, right? Я собирался привозить тебя каждое утро и забирать, помогать с научными проектами... делать вулкан, кто же не любит вулканы, правда?
How'd you feel about the fact that Buckley was gonna retry your case and try to make you serve the final two years of your sentence? Как вы отнеслись к тому факту, что Бакли собирался возобновить ваше дело и попытаться заставить вас отбыть последние два года вашего заключения?