Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирался

Примеры в контексте "Gonna - Собирался"

Примеры: Gonna - Собирался
Couldn't have been easy, setting up that first one, knowing what it was gonna do. Не могло быть просто, делая то первое, зная что я собирался сделать.
Is the fake one Papa took out of was gonna throw it away. Эта та фальшивка, которую папа собирался выбросить, после того, как достал её из того кольца.
He was gonna open up every file, turn over every stone. Он собирался открыть каждый файл, перевернуть каждый камень.
You think I was gonna ask you something else? Ты думала, я собирался сказать что-то другое?
Oh, I'm sorry, were you gonna invite Cece? Ох, мне жаль, ты собирался пригласить Сиси?
We thought he was gonna shoot us. Мы думали, он собирался перестрелять нас
He was gonna break up with you on your birthday? Он собирался расстаться с тобой в твой день рождения?
Yeah, Lonnie's gonna bring a big bag full of money from Seattle, we hope. Да, мы надеемся, что Лонни привезет из Сиэттла, как и собирался, большой мешок денег.
Would you split on the girl you were gonna marry? Ты разойдешься с девушкой, на которой собирался жениться?
Tell me, what were you gonna do? Скажи, что ты собирался делать?
How was this gonna work exactly? И как ты собирался это провернуть?
And if I catch myself... it's gonna spill out and infect the whole world. И когда я поймал себя то собирался выплеснуть все наружу.
I was gonna cure you, you know? Я собирался лечить тебя, ты знаешь?
I was gonna tell him I was proud of him. Я собирался ему сказать, что горжусь им.
However, I didn't tell her that I was gonna look Into this guy and try and find out where he came from. Тем не менее, я не говорил ей, что собирался присмотреться к этому парню и попытаться выяснить, откуда он.
Was it because of the documents that he was gonna post? Это из-за документов, которые он собирался опубликовать на сайте?
I was gonna stand by the... the bank of Scotland Cashline... Я собирался ждать у Банка Шотландии...
He was gonna blow the whistle, but on what? Он собирался что-то рассказать, но по какому поводу?
I think you're gonna be very impressed. Я думаю, ты собирался очень впечатлить
I was gonna kill my brother so I could sell the wharf and get you your nightclub, but I can't do it. Я собирался кокнуть брата, чтобы продать причал и купить тебе ночной клуб, но я не смог.
The man who was gonna make you rich, what was his name? Человек, который собирался сделать вас богатыми, как его имя?
What were you gonna do, Uriel? Что ты собирался делать, Уриэль?
I was gonna head home, but I'll stick around if you want me to. Я собирался домой, но если хотите, то я останусь.
I was gonna turn her into a yogi in half a day? Я собирался превратить ее в йога за полдня?
You know, I was never gonna stay there. I mean, I just... I knew I could do it better than anybody else. Я не собирался всегда этим заниматься, просто у меня получилось лучше, чем у других.