Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирался

Примеры в контексте "Gonna - Собирался"

Примеры: Gonna - Собирался
There was no way I was ever gonna eat anything that had anything to do with Juli Baker. Я больше никогда не собирался есть ничего, относящееся к Джули Бейкер.
You were gonna tell her you loved her. А выглядело так, как будто собирался сказать.
If I was gonna kill you, I would have done it a long time ago. Если бы я собирался тебя убить, я бы давно это сделал.
No, if you were truly gonna miss me, then you wouldn't have done something to drive me away. Нет, если бы ты действительно собирался по мне скучать, ты бы не допустил ничего, что заставило бы меня свалить.
Well, the thing is I was, I was gonna tell you. Ну, дело в том, что я собирался тебе сказать.
you were never gonna let us go, were you? Ты ведь не собирался нас отпускать?
That's an excellent question, which only he can answer, but I thought that we agreed to take a break and that you were gonna adhere to your coach's rules. Отличный вопрос, на который только он может ответить, но мне казалось, мы договорились устроить перерыв, и ты собирался поиграть по правилам тренера.
If you're gonna sit around this house waiting for good things to happen, you got a long wait, mister. Если ты собирался сидеть в этом доме, и ждать, пока что-то хорошее случится, тебе придется долго ждать.
Bart, aren't you gonna tell Mom and Dad about the problem you have? Барт, ты не собирался сказать маме с папой о своей проблеме?
I was gonna tell him how far he's come and how proud I was of him for that. Я собирался ему сказать, как далеко он продвинулся, и как я горжусь им.
Whatever you're gonna do in there, Finch, do it now. Финч, что бы ты не собирался сделать - делай!
I wasn't gonna tell you until after you got knocked up and were stuck with me. Я не собирался говорить тебе, пока ты не увлечешься мной и не сможешь никуда от меня деться.
Morgan, you said that you were gonna talk to my dad about us. Морган, ты собирался поговорить об этом с моим отцом
I was gonna say it's not every day I get divorced, but actually, it is. Собирался сказать, что не каждый день я развожусь, но вообще-то - каждый.
You were gonna let him do it, weren't you? Ты собирался дать ему сделать это, так ведь?
Once Cole's deal went through, he was gonna tear it down, wasn't he? Когда-то Коул заключил сделку, и собирался её расторгнуть, ведь так?
Trust me, the way you're threatening him, if he was gonna spill, he'd of done it by now. Поверьте мне, с такими угрозами, если он собирался слить, он это сделал.
Tell me, were you gonna kill that kid like you killed Maki? Скажи мне, ты собирался убить того парня, как убил Маки?
We settled in L.A. and Drew was gonna come out after his season. Мы поселились в Л. А и Дрю собирался оставить игру после своего сезона
"I was gonna get up and find the broom" Я собирался встать И взяться за вёник
He made you, and he was gonna kill you! Он обошел тебя и собирался убить!
I had no idea what he was gonna do with it, Я не знал, что он собирался с ней сделать.
So, were you - were you really gonna hand me over to that animal? Так ты прав... правда собирался отдать меня в руки этого зверя?
Hmm. I was gonna say, "who cares?" Я собирался сказать, "какая разница?"
Logan was going to smuggle it out for us, but once he realizes the President's gonna live, Logan won't help us. Логан собирался для нас его протащить, но как только он поймёт, что Президент будет жить, Логан перестанет нам помогать.