Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирался

Примеры в контексте "Gonna - Собирался"

Примеры: Gonna - Собирался
But he was gonna pay me $100,000. Но он собирался заплатить мне 100000$.
I was gonna do the scene with Tansy, but she got laryngitis. Я собирался играть с Тензи, но у нее ларингит.
I was gonna leave you alone, since that's what you wanted. Я собирался оставить тебя в покое, с того момента, как ты этого хотела.
And I was gonna meet your parents. И я собирался встретиться с твоими родителями.
I was gonna pay the money I owed. Я собирался заплатить деньги, которые был должен.
He was only gonna use them to pressure people. Он собирался их использовать, чтобы только надавить на людей.
He was gonna walk back to his motel down the road. Он вроде как собирался еще вернуться в свой мотель.
It wasn't L.A. Nobody was gonna come and sign us. Это не был Лос-Анжелес, никто не собирался прийти и подписать нас.
I was gonna be the next ansel adams. Я собирался стать еще одним Энселом Адамсом.
You weren't gonna say goodbye? Шарли: Ты даже не собирался зайти и попрощаться?
I mean, I was gonna tell Marissa, but then it just seemed impossibly hard. Я собирался сказать Мариссе, но потом мне показалось это ужасно трудно.
Boy. For a second there, I actually thought you gonna eat me. Эй, на секунду я подумал, что ты действительно собирался меня съесть.
No, I was gonna try pawnshops. Нет, я собирался обойти ломбарды.
Maybe Dalton was gonna sell those secrets to the highest bidder. Может, Далтон собирался продать информацию за хорошую цену.
Was gonna walk right up to Taft and just blow his brains out. Собирался подойти к Тафту и вышибить ему мозги.
You were never gonna propose, Todd. Ты не собирался делать предложение, Тодд.
I was gonna come in here and talk about what happened yesterday. Я собирался прийти и поговорить о вчерашнем.
I thought you were gonna give Summer more space. Я думал, ты собирался дать Саммер больше свободы.
Well, I didn't realize it was gonna become so personal. Ну, я не понял, что собирался стать настолько личным.
He didn't even have any idea he was gonna do that... Он даже не собирался сделать это...
He was gonna leave Rachel and come work with me at Youth Stripes. Он собирался уйти от Рейчел и работать со мной в фонде.
It's a long story, but he was gonna propose, and then we moved back here. Долгая история, но он собирался сделать предложение, а потом мы вернулись сюда.
I was gonna wallow in it for a while but... Я собирался погрязнуть в нём ненадолго, но...
I don't think that's any of your business what I was gonna do. По-моему, это не твоего ума дело, что я собирался делать.
I wasn't gonna wait around for them to kill me. Я не собирался ждать, пока они меня убьют.