Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирался

Примеры в контексте "Gonna - Собирался"

Примеры: Gonna - Собирался
Eddie was gonna pay you a hundred? Эдди собирался заплатить тебе 100 тысяч?
And he was gonna propose to you? М: Он собирался сделать предложение?
I thought you said Lucas was gonna help. Я думала ты сказала что Лукас собирался помочь
Mm-hmm. When were you gonna tell me? И когда ты собирался мне сказать?
Hey, uh, if you want, I was gonna catch an afternoon service. Если хочешь, присоединяйся я собирался днём сходить в церковь.
If he was gonna burn you... time was then, not now. Если бы он собирался от тебя избавиться... он бы сделал это тогда, не сейчас.
Dad said he was gonna give all your stuff away, and then it was actually Dennis's idea... Папа сказал, что собирался раздать все твои вещи, и вообще, это была идея Дэнниса...
You were gonna tell me Lily turned you? Ты собирался сказать, что Лили обратила тебя?
I was still gonna let you have her. А я еще собирался отдать ее тебе
Well, I wasn't gonna quit work, right? Я же не собирался бросать работу?
When were you gonna mention that? Когда ты собирался об этом сказать?
I was gonna call before I came, but the strangest thing happened. Я собирался позвонить и сказать, что зайду, но случилась очень странная вещь.
Steal my money I was gonna make a new life with? Украсть мои деньги, на которые я собирался начать новую жизнь?
What exactly was he gonna give you? Что именно он собирался тебе передать?
He said he was gonna give me some incriminating evidence that Nighthorse is tied to the mob, but he never showed up. Он собирался передать мне улики, связывающего Найтхорса с мафией, но он так и не появился.
No, I was gonna say, find some evidence of who the father is, but forget it. Я собирался сказать "улики настоящего отца", но проехали.
I was gonna say "train wreck." Я собирался сказать, "крушение поезда".
This morning, you went over to the place he was gonna rent for your sister, and you shot him in the face. А сегодня утром отравился в дом, который он собирался снять для твоей сестры, и выстрелил ему в лицо.
Were you gonna tell me about them? Ты собирался мне рассказать о них?
And then I was gonna walk over by Bobby... but then his vehicle was gone. Я собирался зайти к Бобби... но его фургона не было на месте.
I was gonna sneak the plaque out without anybody knowing, but then I thought... so much more fun to make you watch. Я собирался стырить почетную доску, чтобы никто не узнал, но потом подумал... будет намного веселее заставить вас смотреть.
I was gonna tell you when things settled down, but... they never did. Я собирался, когда все уляжется, но... этого не происходит.
I-if Dwight was gonna sell the bar to Josh, I figured he'd sell it to me first. Я... если Дуайт собирался продать бар Джошу, я решил купить его раньше него.
You weren't gonna tell us? И ты не собирался нам рассказать?
So I need to know who else he was gonna implicate. И я должен знать, кого ещё он собирался выдать?