Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирался

Примеры в контексте "Gonna - Собирался"

Примеры: Gonna - Собирался
When were you gonna tell me you changed the filing system? Когда ты собирался сказать мне, что изменил систему хранения документов?
What are you gonna do with this? И что ты собирался с этим делать?
Did you think I was gonna stop you? Ты думаешь, я собирался остановить вас?
What'd you think you were gonna do, man? Что ты собирался сделать, а, приятель?
I was gonna head down, but it turns out Я собирался направиться туда, но оказывается,
That was gonna be my show-and-tell! Это я собирался показать и рассказать!
I was gonna say, "babysit Jesse." Я собирался сказать понянчиться с Джесси.
He wouldn't grab her in broad daylight if he was gonna hurt her. Он бы не подхватил её среди белого дня, если бы собирался её убить.
Sam - Sam was gonna give me something. Сэм... Сэм собирался что-то мне дать.
Honestly... after we talked, I didn't think he was gonna actually go through with it. Честно говоря... после того, как мы поговорили, я не думал, что он на самом деле собирался это сделать.
I was gonna leave you a deck of cards. А я собирался оставить вам колоду карт
I was gonna send Sally north to stay with my brother, but the north's no better. Я собирался отправить Салли на север пожить у моего брата, но и на севере не лучше.
I thought that's what you're gonna do. I went straight to the lieutenant. Я думал, ты так и собирался поступить.
I was gonna was very exciting. Я собирался посмотреть Это было очень захватывающе
He was supposed to text me, so now, I'm, like, never gonna hear from him again. Он собирался мне написать, так что теперь я никогда с ним не свяжусь.
Are you gonna eat that bread? Ты вроде собирался съесть этот хлеб?
But you were never gonna marry her, whether or not you came home alive. Но ты никогда и не собирался, вернулся бы ты живым или нет.
You know that talk you were gonna give me? Ты помнишь ту речь, которую собирался мне сказать?
But if I was gonna unlearn that particular lesson lovely Natasha would be the one to do it with. Но если бы я собирался забыть этот конкретный урок, прекрасная Наташа была бы той, с кем я это сделал бы.
Well, that's what I was gonna ask you before I made up the bit about swapping shifts. Я именно это собирался спросить перед тем, как придумал эту ерунду со сменами.
Well, frankly, I thought, you know, I was gonna be like the apparatus. Ну, честно говоря, я подумал, понимаешь, я собирался быть вроде спортивного снаряда.
How long were you gonna see her without telling me? Как долго ты собирался встречаться с ней не говоря мне?
Were you ever gonna tell me this? Ты собирался мне говорить об этом?
Did you know what Walton was gonna do? Вы знали, что Уолтон собирался это сделать?
The health department was gonna come and condemn the place. Департамент здравоохранения собирался приехать и осудить это место