Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирался

Примеры в контексте "Gonna - Собирался"

Примеры: Gonna - Собирался
Just for the record, I wasn't gonna kill him. Между прочим, я не собирался его убивать.
I was gonna kill him, but I changed my mind. Я собирался его убить, но передумал.
Maybe before you were gonna kill me. Может быть, ты собирался меня убить.
I was gonna say I drove, like, 45 minutes to get here. Я собирался сказать, что я ехала 45 минут сюда.
You know, he was gonna try to paint his garage without priming. Знаешь, он собирался красить гараж без грунтовки.
If he was gonna help out, he'd have shown by now. Если он собирался помогать, он показал бы к настоящему времени.
Well, actually, uh, Veronica and I are gonna have a... discussion later on this afternoon. Знаешь, вообще-то я как раз собирался обсудить с Вероникой дела ближе к вечеру...
I was gonna do it later, but... Собирался сделать это позже, но...
No, Troy was gonna be his own meal ticket. Нет. Трой собирался стать своим источником дохода.
I was gonna start right where I lost you. Собирался начать оттуда, где тебя потерял.
I was gonna say "fortuitous." Let's get out of here. Я собирался сказать "удачно" Давай выбираться отсюда.
Harken wasn't gonna promote me. Харкин вообще не собирался меня повышать.
He wasn't gonna struggle, like his father, going through one menial job to another. Он не собирался пробиваться как его отец, переходя с одной чёрной работы на другую.
And I was gonna propose to him. А я собирался предложить ему кое-что.
I was gonna head back to Chicago tonight. Я сегодня собирался вернуться в Чикаго.
That's too bad, I was gonna put 'em in the gear. Жалко. Я собирался примерить на них снаряжение.
I was gonna say give up. Я собирался сказать - бросить это дело.
No, I was gonna say it first. Нет, я собирался первым это сказать.
And this was gonna get me out from underneath it. И я только что собирался это исправить.
You were never gonna put David Rosen on the ticket. Ты и не собирался брать в команду Дэвида Роузена.
I was gonna give it to you when we found what we came for. Собирался вручить тебе когда найдём то ради чего мы пришли.
He was probably gonna save this one for later. А эту он, скорее всего, собирался отложить на потом.
I was gonna teach the children how to make corn husk dolls. Я собирался научить детей делать куклы из кукурузы.
Tell the story that no one was gonna tell. Рассказать историю, которую никто не собирался рассказывать.
To think I was gonna pass on moving to Toledo with my family for you. Подумать только, я собирался отказаться от переезда в Толидо со своей семьей ради тебя.