| No, fucking don't call Dexter. | Нет, блядь, не звоните Декстеру. |
| How fucking stupid can you be? | Как ты, блядь, можешь быть настолько тупой? |
| Guess this proves we're just as fucking retarded as they are. | Что доказывает, что мы, блядь, такие же ебанутые, как и они. |
| After he almost fucking killed her. | Только, блядь, чуть не убил сначала. |
| My fucking daughter, you motherfucker. | Моя дочь, блядь? Пидарас. |
| It's not a fucking hobby. | И запомни: это, блядь, не клоунада, ясно? |
| Well, he has no fucking clue who I am. | Ну, он не имеет, блядь, понятия, кто я такой. |
| You wanted to fucking kill him. | Ты хотел, блядь, убить его. |
| I have to fucking answer to her skinny ass every day. | Я вынужден, блядь, отчитываться перед ее тощей задницей каждый день. |
| Put him on the fucking car! | Засунь его, блядь, в машину! |
| Not to be abused, but very fucking handy. | Не усердствовать, а очень, блядь, осторожно. |
| I can see it's fucking Lawrence. | Я вижу, что это, блядь, Лоуренс. |
| No. Just plain fucking bollocks. | Нет, обычные, блядь, яйца. |
| Get out of the fucking vehicle, boy. | Чего? Вышел, блядь, из машины, пацан. |
| I just found his fucking finger, Doug. | Только что, блядь, нашел его палец, Даг! |
| Now, that's how you drive a fucking car. | Вот так, блядь, надо водить автомобиль. |
| I mean, the fucking guy should've ran track. | Прикинь? Его, блядь, надо было в сборную по бегу брать. |
| I ain't fucking working for you. | Я на тебя, блядь, не работаю. |
| Dougy, we're fucking coming with you. | Дагги, мы поедем, блядь, с тобой. |
| Shit! Respect my fucking authority! | Уважай, блядь, мой авторит... ай! |
| So stupid you fucking stole it? | Такая тупая, что ты, блядь, её спёр? |
| It's full of pricks and they hate fucking Yanks too. | Там полно всяких пидорасов и они тоже, блядь, не любят америкосов. |
| I am a freak of fucking nature. | Что ж я, блядь, за мутант... |
| Well, you could've just fucking said so. | Чего ж ты просто так, блядь, и не сказал. |
| And I want them fucking ready for the next thing. | Нам, блядь, надо готовиться на следующее дело. |