| You'll be playing your one-man show nightly for the next two fucking years! | Ты, блядь, звезда, и будешь исполнять свои бенефис каждый вечер следующие 2, блядь, года для тюремной аудитории. |
| Don't I yearn for the days a draw across the throat made fucking resolution? | Не тоскую ли я по днём когда штрих по глотке выносил, блядь, приговор? |
| How am I supposed to put together a resplendent funeral in two days when she can't make up her fucking mind? | Как мне организовать "блестящие похороны" за два дня, если она блядь, не знает чего хочет? |
| You're a walking fucking billboard, and I'm supposed to be invisible, remember? | Да ты, блядь, ходячий бигборд, ведь меня не должны заметить, помнишь? |
| She's on the ground, ljump out... and I forget what I fucking look like | Баба лежит, я выскакиваю... Я и забываю, на кого я, блядь, похож. |
| Will Your Chink Highness fucking permit us to go inside and get robbed blind on a side of elk? | Ну, чё, блядь, ваше китайское высочество, соблаговолит пустить нас внутрь и ограбить на продаже лосиной туши? |
| I just had some, uh, pretty devastating news dropped on top of my fucking head, and so I need a little bit of time just to kind of marinate on it and work out my hormones and shit. | Мне тут только что сообщили ужасные новости, прямо, блядь, как снег на голову, так что мне сейчас надо немного времени, чтобы привести мысли в порядок, успокоить гормоны, ну и так далее. |
| What happened here was a miracle, and I want you to fucking acknowledge it! | И я хочу, чтобы ты это, блядь, признал! |
| Yeah, oh, what's the fucking safe word now? | Это ты мне, блядь, скажи. |
| I don't want to hear a fucking sound! | Чтобы все, блядь, тут тихо мне! |
| Ain't it always a trial picking out the gown best conceals you fucking pissed yourself? | Непросто это подбирать одежку, шоб, блядь, обоссанное место прикрывала как следует, да? |
| I will P. T. you all until you fucking die. | Заебись! Да я вас, блядь, до смерти задрочу! |
| to make you think you could bring fucking smack into my house! | Когда додумался приволочь в мой дом чемодан, блядь, этого говна. |
| You are so fucking pathetic, you - you - you floppy-haired, limp dicked dork. | Ты такой, блядь, ничтожный, ты... ты... ты... хер вялый, мотнёй поросший. |
| When I run the risk of the Maguires legging it in here and taking a pop at you, it is my fucking own! | Когда я рискую с Магуайрами беру огонь на себя и подставляю свой зад, это, блядь, сразу моя частная собственность! |
| It's not like I want to get up 'n' go out into the fuckin freezing cold y'know, but when Nature calls, it fucking hollers | Не то, чтобы я хотела вставать и выходить на ебучую холодрыгу, чтоб вы знали. но, когда природа зовёт - она, блядь, орать во весь голос. |
| A shifter kicks my fucking ass, and those two cocksuckers give me fanger blood? | Перевёртыш меня, блядь, чуть не прибил, а эта пара гомосеков напоили меня вампирской кровью! |
| I was wondering if maybe your new bosses Maddie and Joanie... are sending me more than my proper share... giving me a false fucking impression of how their pussy's selling. | Мне вот что интересно: твои новые хозяйки Мэдди и Джоуни подгоняют мне сверх нормы, шоб я, блядь, повёлся на сверхприбыль с их пиздятины? |
| Yeah, and I will urinate before meeting Tolliver... and I can avoid your fucking hovering, huh? | Ага, а я пока поссу перед свиданкой с Толивером. Может, блядь, прекратишь уже тут маячить? |
| Let's not appear as fucking triplets, huh? | Блядь, может не будем выходить втроём под ручку? |
| Fucking hold my hand. | Блядь, возьми меня за руку. |
| Fucking deserved it, too. | И он это, блядь, заслужил. |
| MY BEST FUCKING EARNER. | Где, блядь, Фил Леотардо? |
| Fucking voodoo magic, man. | Магия, блядь, вуду, чувак. |
| Fucking stop him now! | Блядь, останови его сейчас же! |