Fate, Séraphin, fate... |
Особенно от себя. Иначе... это судьба, Серафим. |
But fate was against it. Fate! |
Ну, да, судьба. |
Then fate has left him to me. (SPEAKING FRENCH) |
Значит судьба оставила его мне. |
It was Fate, I'm sure. Yes, it must have been that. |
Ясно, что зто судьба, что все велось к зтому. |
Maybe fate has just thrown the two of us together. |
Может, нас свела судьба? |
I think it must have been fate. |
Наверное... это судьба. |
An ill fate has fallen upon us! |
Судьба ополчилась против нас! |
Fate is about to deal it's final hand. |
Его судьба скоро решится. |
I mean Fate, like the Fates. |
Судьба, из тех самых. |