You held my fate in your hands, and you chose do the right thing. |
Моя судьба была в твоих руках, но ты решил поступить правильно. |
I am fate with a badge and a gun. |
Я - судьба с полицейским значком и пистолетом. |
The fate of the entire world depends on us getting this right today. |
Судьба всего мира зависит от нашего успеха сегодня. |
I didn't realize Jamie's fate meant so little to them. |
Не знала, что судьба Джейми значит для них так мало. |
You can join me on my quest, or you can suffer the same fate. |
Ты можешь присоединится ко мне в путешествии. или тебя постигнет та же судьба. |
Your mother's fate in the next world depends on your conduct in this life. |
Судьба Вашей матери в ином мире зависит от Вашего поведения в этой жизни. |
His father knew it was his fate. |
Его отец знал, что это его судьба. |
But fate tricked him again, giving them all sleeping sickness. |
Но судьба подложила ему свинью, внедрив в них болезнь. |
Well, it must be fate that I ran into you tonight. |
Ну, это, должно быть, судьба, что я натолкнулась на тебя сегодня. |
Same fate that you left for my brother! |
Та же судьба, что вы уготовили моему брату! |
His fate is unknown, but without his forces, we are now alone. |
Его судьба неизвестна, но без его поддержки мы остались одни. |
When I met Polly today, it felt like fate or providence had brought us together. |
Когда я встретила сегодня Полли, то почувствовала, словно судьба или провидение свели нас. |
My fate has brought me many sorrows. |
Моя судьба принесла мне много горя. |
And then, fate scampered across the road. |
А затем, сама судьба перебежала через дорогу. |
At some point, fate takes over a story, and even the author himself loses control. |
В какой-то момент вмешивается судьба, так что даже сам автор теряет контроль. |
Sam, fate rarely calls upon us at a moment of our choosing. |
Сэм, судьба редко обращается к нам в подходящий момент. |
You see... fate caught up with several lives here. |
Мы видим, что судьба настигла здесь сразу нескольких людей. |
In Samuels' writing, fate is a moveable like a mountain. |
В его произведениях судьба предстает неподвижной, как гора. |
But apparently fate and oxygen intervened, and there I am. |
Но, очевидно, судьба и кислород вмешались, так что вот и я. |
We will take Rollo up to the Law Rock and that is where his fate will be decided. |
Мы отведем Ролло к Утесу Правосудия и там будет решена его судьба. |
To be haunted by your mistakes, Nico... that's a fate far worse than death. |
Терзаться своими ошибками, Нико судьба гораздо худшая, чем смерть. |
Perhaps fate brought us together so that I can make good on those plans. |
Возможно, судьба свела нас, чтобы я мог осуществить эти планы. |
Because your fate is in my hands. |
Потому что ваша судьба в моих руках. |
So the fate of the entire vampire race depends on you finding the stake. |
Таким образом, судьба всех вампиров зависит от того, найдем ли мы кол. |
The Prosecutor said that the fate of children and armed conflict had become a cornerstone of the International Criminal Court's early jurisprudence. |
Прокурор сказала, что судьба детей в условиях вооруженных конфликтов стала одним из важнейших вопросов повестки дня Международного уголовного суда уже на начальном этапе его практики. |