| The fate of the menfolk is a cause of great anguish for their relatives and friends. | Судьба мужчин вызывает чувство горечи и гнева у их родственников и друзей. |
| As you know, Debbie, the second scroll, which foretells the fate of our lands, was "misplaced". | Как ты знаешь, Дебби, второй свиток, в котором предсказана судьба нашего мира, был потерян. |
| But in the pages of history, every once in a while, fate reaches out and extends its hand. | Но на страницах истории судьба время от времени тянет к вам свою руку. |
| The battle for Ajdabiya was cited as a potential turning point in the conflict on which the fate of the whole rebellion against the Gaddafi government could be decided. | Битва за Адждабию была поворотным моментом в конфликте, в котором решалась судьба всего восстания против правительства Каддафи. |
| But in the pages of history, every once in a while, fate reaches out and extends its hand. | Но как мы знаем из истории, довольно часто вмешивается судьба и протягивает руку. |
| The notion that the fate of international trade could be linked to internal political vicissitudes and to the specific economic needs of certain minorities should be rejected. | Необходимо отвергнуть идею о том, что судьба международной торговли может зависеть от превратностей внутренней политической жизни и конъюнктурных потребностей нескольких меньшинств. |
| Although Mr. Jawad and Mr. Taleb were later released, the fate of Mr. Rumi is still unknown. | Г-да Джавад и Талиб благополучно вернулись на берег, а судьба г-на Руми неизвестна. |
| The uncertainty concerning the fate of Chief M. K. O. Abiola, whose whereabouts remained unknown, was a cause of particular concern. | Особую озабоченность вызывает судьба вождя М.К.О. Абиолы, местонахождение которого до сих пор остается неизвестным. |
| Once the fate of a missing person had been confirmed, the tracing process was closed, with the approval of the family. | После того, как судьба пропавшего без вести устанавливалась, процесс розыска с согласия семьи прекращался. |
| Like yonder windlass... and fate is the handspike. | Наша судьба - это мачта, которую вращает кабестан. |
| How the Argent Crusade managed to capture these fiends remains a mystery; what's less mystifying is your fate should you fail to overcome this challenge. | Как авангарду удалось поймать этих ужасных существ, остается загадкой. Куда более ясной представляется судьба того, кто проиграет в этой схватке. |
| The fate of Kanyiba Kanyie, an opposition supporter arrested in September 2006, remained unknown as the government continued to deny knowledge of his whereabouts. | Оставалась неизвестной судьба оппозиционера Каньибы Каньи, арестованного в сентябре 2006 года, поскольку правительство по-прежнему заявляло, что не знает о его местопребывании. |
| The fate of Nicetas is unclear, since he disappears from records after this, but Heraclius was presumably deprived of a trusted commander. | Судьба Никиты неизвестна, так как упоминания о нём исчезают после взятия Александрии, но Ираклий, по-видимому, лишился доверенного военачальника. |
| After the death of Oleksiy Alchevsky the mansion was sold out and the fate of the monument is unknown. | После банкротства Алексея Алчевского усадьбу в скором времени пришлось продать, и дальнейшая судьба памятника неизвестна. |
| Since the Soviets never admitted to finding Bormann's body, his fate remained in doubt for many years. | Так как тело Бормана поначалу так и не было найдено, долгие годы его судьба оставалась под вопросом. |
| Many groups were leaderless and witnesses to the fate of neighboring troops and landings coming in around them. | Многие группы остались без лидера, на их глазах вершилась судьба соседних отрядов и войск высаживающихся около них. |
| But a gladiator's fate is for the crowd And the editor to decide. | Но судьба гладиатора в руках толпы. и только она решит ее исход. |
| Meanwhile, a mystery surrounds the fate of David Webb, also known as Jason Bourne, the source behind the exposure of the Blackbriar program. | Тем временем остаётся неясной судьба Дэвида Вебба,... известного также как Джейсон Борн,... открывшего обществу тайну программы "Блэкбрайр". |
| If this continues, Bioriod's fate would be to perish from the surface of earth. | Старец: Если нападения повторятся, то судьба биороидов будет в исчезновении с поверхности земли. |
| The fight is on between the two French titans-Trichet and Sarkozy-with the fate of Europe's central bank hanging in the balance. | Битва разворачивается между двумя французскими титанами - Трише и Саркози - и судьба Европейского центрального банка зависит от исхода этой битвы. |
| There's not much at stake here - just the fate of the entire human race. | На кону, не так уж и много - Всего лишь судьба всего человечества. |
| It just seemed like too much trouble but then fate... dropped one into my lap... and I couldn't be happier. | Мне казалось, что от них одни проблемы, но судьба... подбросила мне одного... и я счастлив как никогда. |
| And there are many who still say we would've succeeded... but fate had one more trick up her sleeve. | «И многие думали, что у нас всё получилось, «... но судьба припасла ещё одну злую шутку». |
| Its fate depends on the amount of mass it loses before its core collapses, but is likely to result in a supernova. | Дальнейшая судьба звезды зависит от количества массы, которую звезда утратит до коллапса ядра, но, вероятно, произойдёт вспышка сверхновой. |
| Its fate was not much different from that of other cities such as La Quemada in the north and Teotihuacan in the center: it was burned and abandoned. | Подобная судьба постигла и другие города, такие как Ла-Кемада на севере и Теотиуакан в центральном районе - он был сожжён и покинут. |