Английский - русский
Перевод слова Fate
Вариант перевода Судьба

Примеры в контексте "Fate - Судьба"

Примеры: Fate - Судьба
When Estonia acceded to the Soviet demands, its fate was sealed. Когда Эстония согласилась с советскими требованиями, ее судьба была решена.
Truly, their fate depends upon our choice. Поистине их судьба зависит от нашего решения.
The fate of the countries in the process of transformation is not their problem alone. Судьба стран, которые находятся в процессе трансформации, - это не только их проблема.
Or it would suffer the same fate as Krypton. Или ее ожидает такая же мучительная судьба, как и Криптон.
I think fate brought us together. Наверное, сама судьба свела нас вместе.
Clearly, our fate is tied to the ocean. Ясно, что наша судьба связана с океаном.
Perhaps it's fate that today is the Fourth of July. Сегодня четвёртое июля, и, возможно, это судьба.
The fate of the world resting in the hands of Floyd Lawton. Судьба мира покоится в руках Флойда Лоутона.
Since the onset of the Serbian aggression against Croatia, there have been 2,792 missing persons of whose fate nothing is known. С момента начала сербской агрессии против Хорватии без вести пропало 2792 человека, судьба которых неизвестна.
The fate of five of these students is unknown to us. Судьба пяти из этих студентов нам не известна.
The fate of humankind is our precious cargo and responsibility. Судьба человечества - наш драгоценный груз и наша ответственность.
They were humankind's most precious resource and the world's future and their fate was in society's hands. Они относятся к наиболее ценным ресурсам человечества и составляют будущее мира, поэтому их судьба находится в руках общества.
My delegation wishes to note that a similar fate befell the previous medium-term plan. Моя делегация хотела бы отметить, что аналогичная судьба постигла и предыдущий среднесрочный план.
Without the necessary reforms, the fate of the United Nations is sealed. Без осуществления необходимых реформ судьба Организации Объединенных Наций обречена.
The characters are different, but when you put them together, they mean "fate". Иероглифы разные, но если сложить их вместе, они обозначают "судьба".
It seems to me that maybe fate is just trying to clean up the mess. Мне кажется, что, возможно, Судьба просто пытается навести порядок.
The draft Maternity Insurance Act suffered the same fate in 1987. Проект страхования по материнству ожидала такая же судьба в 1987 году.
Although they are anonymous, their fate is no less tragic. Хотя они не известны, их судьба не менее трагична.
Many men were not released and their fate is unknown. Многие мужчины не были освобождены, и их судьба неизвестна.
To this day, the fate of 150 persons is not known. До настоящего времени не известна судьба 150 человек.
Unfortunately, fate was not as generous to Poland and other States of Central and South-Eastern Europe. К сожалению, судьба не была столь щедрой по отношению к Польше и другим государствам Центральной и Юго-Восточной Европы.
The fate of the optional protocol would depend on the political will of the international community. Судьба факультативного протокола будет зависеть от политической воли международного сообщества.
It is, therefore, the police that, de facto decides the defendant's fate. Таким образом, судьба обвиняемого де-факто решается полицией.
2.4 In August 1945, following the Japanese surrender to Allied Forces, the horrific fate of the Far East prisoners of war was fully discovered. 2.4 В августе 1945 года после капитуляции Японии перед союзническими силами полностью раскрылась ужасная судьба пленных на Дальнем Востоке.
He was extremely sorry that the Committee had learned its fate only when it had read that document. В связи с этим он высказывает глубокое сожаление, что только при чтении данного документа выяснилось, какая судьба уготована Комитету.