Английский - русский
Перевод слова Fate
Вариант перевода Судьба

Примеры в контексте "Fate - Судьба"

Примеры: Fate - Судьба
It is the fate of the stars to fall from Heaven for each other. Судьба звёзд - падать одна за другой на Землю.
The sooner you understand that and realise that your fate will always be in the hands of others, the better. Чем раньше ты поймешь это и осознаешь, что твоя судьба всегда будет находиться в руках других, тем лучше.
It's like fate that you and I are here together. Это судьба, что я и ты здесь вместе.
Well, maybe fate has led me to you after all. Может, после всего, судьба привела меня к вам.
And the Earth's alleged fate isn't over. На этом не закончится горькая судьба земного шара.
That fate awaits all roses, sire. Эта судьба постигнет все розы, сир.
Because fate is tired, it needs a rest. Судьба устала, она хочет отдохнуть.
Take him away, his fate will be decided later. Уведите его, его судьба решится позже.
You know, it's fate, meeting you. Знаешь, это судьба, наша встреча.
If the machine gave us Sandra's number, her fate and Aaron's are entwined. Если машина дала нам Номер Сандры, ее судьба и Аарона переплетены.
I really feel like fate is on our side. Я чувствую, что судьба на нашей стороне.
Your fate lies with your husband, not your dead father. Твоя судьба зависит от твоего мужа, а не мертвого отца.
Perhaps fate knows everything and only appears to mishandle things Возможно, судьба знает все, и только кажется, будто она промахивается.
If you want it and if fate helps you. Если хочешь, и если судьба поможет.
During our struggle, my fate was sealed. Во время борьбы моя судьба была предрешена.
If I retured, the same fate waites me. Если я вернусь, та же судьба постигнет и меня.
So, as a friend, I'm here to remind you that his fate is already decided. Так что, как Ваш друг, я здесь, чтобы напомнить Вам что его судьба уже решена. А Ваша - нет.
And before her fate is decided, there will be a hearing. И прежде чем решиться её судьба, будет слушание.
Be obedient, children... or this will be your fate. Покоритесь, дети... или вас ждёт такая же судьба.
It's fate, when this sword was made Когда этот меч был сделан, его судьба уже была предрешена.
If you breathe a word of this to your adopted family, they will suffer the same fate. Если скажешь хоть слово из случившегося приёмной семье, их постигнет та же судьба.
I'm sorry if that's your fate. Мне жаль, если это твоя судьба.
But now he's gone and your fate is sealed. Но теперь его нет, и твоя судьба решена.
And as soon as she accepts her new role, her fate is sealed. И как только она примет свою новую роль, её судьба будет решена.
The fate of humanity itself hangs in the balance. Судьба всего человечества зависит от этого.