My visions are fate. |
Мои видения - судьба. |
Well, destiny, fate. |
Да, предназначение, судьба. |
Coincidence, karma, fate... |
Совпадение, карма, судьба... |
The fate of everyone depends on it! |
От этого зависит судьба каждого! |
And what did fate bring you? |
А что вам уготовила судьба? |
But then fate intervened. |
И тут вмешалась судьба. |
l believe in fate. |
Я считаю - судьба. |
For you and me, it's all fate. |
Такова наша с Вами судьба. |
Sometimes the way of fate is a cruel one. |
Иной раз судьба жестока. |
Your fate is your own. |
Твоя судьба в твоих руках. |
The fate of the world depends in it |
Судьба мира в твоих руках. |
Your mother's fate has already been sealed. |
Судьба вашей же матери предначертана. |
Is this fate or what? |
Не иначе, как судьба? |
I think it's about fate. |
Я думаю это судьба. |
Robby and his fate! |
Робби и его судьба! |
And what a fate! |
Да еще и какая судьба! |
It's kind of fate. |
Это своего рода судьба. Да. |
The captain's fate is in our hands. |
Судьба капитана в наших руках. |
You are destined for far grander fate. |
Тебе предназначена более великая судьба. |
I really believe that fate brought us together. |
Нас свела сама Судьба. |
It's my fate, Charley. |
Это моя судьба, Чарли. |
Her fate has been decided. |
Её судьба уже решена. |
It feels like fate. |
Может, это судьба? |
She has bound her fate to you. |
Её судьба связана с вашей! |
Please, please, fate... |
Кто-нибудь, пожалуйста, судьба... |