Dean thinks the Mark of Cain is his fate. |
Дин думает Метка Каина - его судьба. |
Marathon legend Paul Averhoff... (Spokeswoman) Averhoffs fate is not an isolated casa. |
Легенда марафонского бега Пауль Аверхофф... Судьба Аверхоффа не единичный случай. |
The fate of the world hung on a Bingo Bob brainstorm. |
Судьба мира просто зависела от мозгового штурма Бинго Боба. |
It is some men's fate to face great darkness. |
Некоторых из нас судьба сталкивает с Великой Тьмой лицом к лицу. |
Or kismet, if you believe in destiny or fate. |
Скорее, судьба, если вы в неё верите. |
So now her fate rests in your hands. |
Так что теперь ее судьба в твоих руках. |
The fate of everyone that you love rests upon it. |
Судьба всех, кого ты любишь, зависит от этого. |
You see, this is our fate. |
Как видишь, это наша судьба. |
And once again, fate proves them right. |
И еще раз судьба указала на их правоту. |
A terrible fate for one who cannot die. |
Ужасная судьба для того, кто не может умереть. |
Well, I think it's fate and... |
Думаю, всё же то была судьба и... |
I was planning on doing just that, But it would seem that fate has intervened. |
Я планировал сделать именно это, но похоже, вмешалась судьба. |
I think the cruelest fate that a parent can suffer is to lose a child. |
Я думаю, что худшая судьба когда родителю приходится терять ребенка. |
Maybe that's why fate brought us together. |
Может быть, поэтому судьба свела нас вместе. |
It's your choice, not your fate. |
Это твой выбор, а не твоя судьба. |
Nine years ago, fate or circumstance brought Malysh and me together. |
9 лет назад, судьба или обстоятельства свели меня с Малышом. |
And as if with each step, your fate was to be decided all over again. |
И как будто при каждом шаге, заново... решается ваша судьба. |
With Amanda, it was fate. |
С Амандой, это была судьба. |
And it turns out a lot of other kids suffered the same fate. |
И наверняка еще многих детей постигла та же судьба. |
Clearly, fate sent us here today to convince you, sir, cannot retire. |
Очевидно, что судьба послала нас сегодня сюда убедить вас, сэр, что вы не можете уйти в отставку. |
It is not an inevitable fate for me have more. |
Это не моя неизбежная судьба - иметь больше. |
I'm told they're deciding his fate. |
Мне сказали, что будет решаться его судьба. |
Well, soon our fate will be theirs. |
Ну, скоро наша судьба постигнет и их. |
And fate just wouldn't do that to me. |
И моя судьба просто не сложилась бы так. |
Take for instance the case of Lenny Weinrib, a tale as Greek and timeless as fate itself. |
Возьмем, к примеру, случай Ленни Вайнриба, рассказ настолько греческий и вечный, как и сама судьба. |