| Add in the fact that I am forbidden fruit... and your fate was sealed. | Представь, что я запретный плод, и твоя судьба была предрешена. |
| Then maybe one day fate shall grant me another chance, To prove myself a worthy knight of Camelot. | Может, тогда однажды судьба даст мне другой шанс доказать, что я достоин быть рыцарем Камелота. |
| And fate has chosen me for this job, nandi. | И чтобы это стало возможным, судьба выбрала меня, Нанди. |
| I am grateful that fate lead me to Leningrad. | И что судьба забросила меня в Ленинград. |
| I doubt that his fate in the hands of orcs. | Сомневаюсь, что его судьба в руках чудовищ. |
| It is both judgment and fate. | Это как приговор, так и судьба. |
| Frodo's fate is no longer in our hands. | Судьба Фродо уже не в наших руках. |
| It is a strange fate that we should suffer so much fear and doubt... over so small a thing. | Какая странная судьба, мы должны испытывать так много страха и сомнений от такой небольшой вещицы... |
| Perhaps it is my fate never to marry. | Может такова моя судьба - не выйти замуж никогда. |
| The fate of the Fa family rests in your claws. | Судьба рода Фа... лежит в твоих когтях. |
| My own fate bothers me less than anything else now. | Сейчас меня меньше всего заботит собственная судьба. |
| Join us, as long as fate has put you in our path. | Пойдем с нами, раэ судьба вывела тебя на нашу дорогу. |
| Each race is bound to this fate, this one doom. | Все народы постигнет общая участь, одна судьба. |
| For the next few days, fate made us bump into each other. | Следующие дни сама судьба сводила нас вместе. |
| I do not think that would be your fate. | Не думаю что вам грозит такая судьба. |
| This man must fall as all men must The fate of all is always dust. | Этот мужчина должен пасть как все мужчины Судьба для всех обычно пыль. |
| It's your fate, Kim Tak Gu. | Ким Так Гу, это твоя судьба. |
| It's your fate, your destiny. | Это - судьба, твое предназначение. |
| You keep talking about how fate is trying to push us together. | Ты продолжаешь говорить, что судьба пыталась свести нас вместе. |
| Your fate is written in your palm. | Ваша судьба написана на вашей ладони. |
| Your answer will determine the fate of your family. | От твоих ответов, зависит судьба твоей семьи. |
| Well, maybe it's fate. | Ну, может, это судьба. |
| But fate tricked him again, giving them all sleeping sickness. | Но судьба снова сыграла с ним злую шутку, наслав на них сонную болезнь. |
| Caffrey's fate is out of your hands, Peter. | Судьба Кэффри больше не в твоих руках, Питер. |
| Sam, fate rarely calls upon us at a moment of our choosing. | Сэм, судьба редко вызывает нас в тот момент, когда мы делаем выбор. |