Английский - русский
Перевод слова Fate
Вариант перевода Судьба

Примеры в контексте "Fate - Судьба"

Примеры: Fate - Судьба
Add in the fact that I am forbidden fruit... and your fate was sealed. Представь, что я запретный плод, и твоя судьба была предрешена.
Then maybe one day fate shall grant me another chance, To prove myself a worthy knight of Camelot. Может, тогда однажды судьба даст мне другой шанс доказать, что я достоин быть рыцарем Камелота.
And fate has chosen me for this job, nandi. И чтобы это стало возможным, судьба выбрала меня, Нанди.
I am grateful that fate lead me to Leningrad. И что судьба забросила меня в Ленинград.
I doubt that his fate in the hands of orcs. Сомневаюсь, что его судьба в руках чудовищ.
It is both judgment and fate. Это как приговор, так и судьба.
Frodo's fate is no longer in our hands. Судьба Фродо уже не в наших руках.
It is a strange fate that we should suffer so much fear and doubt... over so small a thing. Какая странная судьба, мы должны испытывать так много страха и сомнений от такой небольшой вещицы...
Perhaps it is my fate never to marry. Может такова моя судьба - не выйти замуж никогда.
The fate of the Fa family rests in your claws. Судьба рода Фа... лежит в твоих когтях.
My own fate bothers me less than anything else now. Сейчас меня меньше всего заботит собственная судьба.
Join us, as long as fate has put you in our path. Пойдем с нами, раэ судьба вывела тебя на нашу дорогу.
Each race is bound to this fate, this one doom. Все народы постигнет общая участь, одна судьба.
For the next few days, fate made us bump into each other. Следующие дни сама судьба сводила нас вместе.
I do not think that would be your fate. Не думаю что вам грозит такая судьба.
This man must fall as all men must The fate of all is always dust. Этот мужчина должен пасть как все мужчины Судьба для всех обычно пыль.
It's your fate, Kim Tak Gu. Ким Так Гу, это твоя судьба.
It's your fate, your destiny. Это - судьба, твое предназначение.
You keep talking about how fate is trying to push us together. Ты продолжаешь говорить, что судьба пыталась свести нас вместе.
Your fate is written in your palm. Ваша судьба написана на вашей ладони.
Your answer will determine the fate of your family. От твоих ответов, зависит судьба твоей семьи.
Well, maybe it's fate. Ну, может, это судьба.
But fate tricked him again, giving them all sleeping sickness. Но судьба снова сыграла с ним злую шутку, наслав на них сонную болезнь.
Caffrey's fate is out of your hands, Peter. Судьба Кэффри больше не в твоих руках, Питер.
Sam, fate rarely calls upon us at a moment of our choosing. Сэм, судьба редко вызывает нас в тот момент, когда мы делаем выбор.