Английский - русский
Перевод слова Fate
Вариант перевода Будущее

Примеры в контексте "Fate - Будущее"

Примеры: Fate - Будущее
See, I don't accept that fate for myself. Видите ли, я не приемлю такое будущее для себя.
We place our fate in your hands. Мы отдаём своё будущее в твои руки.
Perhaps I should kill you now and seal my fate. Может мне лучше убить тебя сразу и загубить своё будущее.
As a parent, I'm sure she can appreciate how concerned we are for his fate. Как родитель, уверен, она может понять, как нас беспокоит его будущее.
Democracy applies not only to the internal structure of States, but also to the international relations that will determine the fate of the world. Демократия применима не только к внутренней структуре государств, но и к международным отношениям, которыми будет определяться будущее мира.
And it's by looking here, deep into our local galactic neighbourhood, that we're learning to read the story of our own star's ultimate fate. Именно здесь, на периферии нашей галактики, мы пытаемся разглядеть среди звёзд будущее нашего Солнца.
To the international community, he was well known as the Paramount Leader who made historic contributions that have a vital bearing on the future and fate of his people and his country. Международному сообществу он был хорошо известен как Верховный руководитель, который внес исторический вклад, оказавший огромное воздействие на судьбу и будущее его народа и его страны.
When you saw my fate, what did you see? Когда ты видел моё будущее, что ты увидел?
Balanced participation of women and men in political and public life was both a means for attaining greater equality and proof of society's recognition that men and women were equally able to decide the fate of the nation. Сбалансированное участие женщин и мужчин в политической и общественной жизни является средством достижения более высокой степени равенства и служит доказательством признания обществом того, что мужчины и женщины в равной степени способны определять будущее государства.
International Conference on "The Fate of Democracy in the Era of Globalization", Wellesley College, Massachusetts, 14-16 March 1996. Международная конференция на тему: «Будущее демократии в эру глобализации», Колледж Уэлсли, Массачусетс, 14 - 16 марта 1996 года.
In the 1950s and 1960s, the fate of South-East Asia had seemed clear: hunger and famine. В 19501960х годах будущее стран Юго-Восточной Азии определялось одним словом: "голод".
Contrasting the findings of these surveys demonstrates that over the two years when sectarian violence has increased, Iraqis increasingly view their fate in a national, rather than communal, context. Сравнение результатов данных опросов говорит о том, что за два года, в течение которых религиозная ситуация обострилась, возросло число иракцев, рассматривающих будущее своей страны скорее в национальном, чем в религиозном контексте.
Mr. Oleksy: The present jubilee of the United Nations is conducive to joint reflection on the state of the world today, a reflection focused on concern for the fate of what is only one Earth. Г-н Олекси (говорит по-английски): Нынешний юбилей Организации Объединенных Наций побуждает нас к совместному размышлению о состоянии мира сегодня, к размышлению с тревогой за будущее нашей уникальной планеты Земля.
I need a future where I control my own fate. Мне нужно будущее, в котором я сам контролирую свою судьбу.
But this future may not be just our fate. Но такое будущее, возможно, предписано не только нам.
And perhaps it was fate that compelled me to bring you seven together so we can change this future once and for all. И возможно, это судьба заставила меня собрать вас семерых вместе, чтобы мы смогли изменить это будущее раз и навсегда.
The Antichrist had been born, sealing the world's fate. Антихрист родился, будущее вселенной предрешено.
They were humankind's most precious resource and the world's future and their fate was in society's hands. Они относятся к наиболее ценным ресурсам человечества и составляют будущее мира, поэтому их судьба находится в руках общества.
The future is fate, it won't change. Будущее предначертано, его не изменить.
Unless some remedial action was taken, their fate would be uncertain. Если не будут приняты меры по изменению создавшегося положения, то эти страны ожидает неопределенное будущее.
But their future is unknown, as is the fate of future disaster victims. Но их будущее неизвестно, также как и судьба будущих жертв катастроф.
If we wake Logan now... we may set our fate on an even darker course. Если бы мы сейчас разбудили Логана, обрекли бы себя на ещё более мрачное будущее.
This document deals with all the real issues that, as we all know, are going to define tomorrow's world and affect our Organization's fate. Этот документ охватывает все реальные вопросы, от решения которых, как мы знаем, будет зависеть будущее нашего мира и судьба нашей Организации.
The future is not decreed by fate; it is people in cooperation that shape it. Не судьба определяет будущее, будущее формируется народами путем совместных усилий.
'Trudy Watts spent some time in a hostel for women, 'and the help she received changed both her prospects and her fate. Труди Уоттс провела некоторое время в общежитии для женщин, и помощь, которую она получила, изменила все её планы на будущее и её судьбу.