Английский - русский
Перевод слова Fate
Вариант перевода Судьба

Примеры в контексте "Fate - Судьба"

Примеры: Fate - Судьба
And I know that, with our fate in your hands, we will prevail. И я знаю, что если наша судьба в ваших руках, мы победим.
It is my fate to be in between heaven and earth. В этом моя судьба быть между небом и землёй.
A few drops in his cup, and fate is sealed. Несколько капель в его бокал, и судьба решена.
You've got to believe That fate has brought you two together for a reason. Вам стоит поверить, что судьба свела вас по какой-то причине.
I know it's a fate worse than death. Я знаю, что такая судьба хуже жизни.
Look what fate has delivered up this time. Посмотри, что судьба подкинула нам в этот раз.
Too long my fate has not been in me own hands. Слишком долго моя судьба была в чужих руках.
The fate of the glorious kingdom of Evermore rests in the balance. Судьба славного королевства Эвермор лежит в ваших руках.
That his fate was tied to the fate of millions. И от него будет зависить судьба миллионов.
You never know, fate is fate. Ќикогда не знаешь, все судьба.
You never know, fate is fate. Никогда не знаешь, все судьба.
This is fate, kid, fate. Это судьба, чел, это судьба.
Above all, the conservatives' fate - and the fate of the regime as a whole - depends on the country's punishing economy. Наконец, судьба консерваторов - и судьба всего режима - зависит от работающей на пределе возможностей экономики страны.
The fate of our negotiations - the fate of this long-sought objective - hangs in the balance. Повисла ведь на волоске судьба наших переговоров - судьба этой долгожданной цели.
But I believe that fate brought us together. Но я верю в то, что нас с тобой свела судьба.
You know I think fate betrayed me. Знаешь, мне кажется, во всём виновата моя судьба.
Those were wrongly included among persons arrested and their fate was unknown. Они были ошибочно включены в списки арестованных лиц, а дальнейшая их судьба неизвестна .
A fate I alone should bear. Судьба, которую я ни с кем не должен был делить.
Inequality was the result of policy decisions and must not be viewed in terms of a person's or a people's fate. Неравенство является результатом принимаемых политических решений и не должно рассматриваться как неизбежная судьба одного человека или народа.
This particular situation (regardless of other factors) ends only once the fate and whereabouts of the disappeared person are known. Такое положение (независимо от других факторов) прекращается, только после того как проясняется судьба и местонахождение пропавшего лица.
Responsibility for the attack and the fate of seven residents who are unaccounted for remain undetermined. Остается невыясненным, кто несет ответственность за это нападение и какова судьба семи ненайденных обитателей лагеря.
Jeff, do not fate is in my hands. Джеф не просчитайся, твоя судьба в моих руках.
Harm her, and you will seal your fate. Навредишь ей, и твоя судьба решена.
That his fate was tied to the fate of millions. Что его судьба связана с судьбами миллионов.
Because your fate and their fate are entwined. Потому что твоя судьба и их судьбы переплетены.