| Well... it's a fate worse than death. | Что ж... судьба хуже, чем смерть. |
| The fate of humanity... rests in our hands. | Судьба человечества... лежит в наших руках. |
| Yes, well, sometimes fate intervenes. | Да, хорошо, тогда это судьба. |
| And that is a fate from which I wish most fervently to save you. | Судьба, от которой я страстно желаю вас спасти. |
| My fate lies with the Chosen One, not you. | Моя судьба с избранным, не с тобой. |
| For her, a life without dancing is a fate worse than death. | Для неё жизнь без танца - судьба худшая чем смерть. |
| My fate's in the hands of a four-year-old who has seven other imaginary friends. | Моя судьба зависит от четырехлетней, у которой еще 7 воображаемых друзей. |
| But for the racing world, fate has passed them by. | Но для мира скачек судьба от них отвернулась. |
| It appears Serilda's fate was sealed by her enemies. | Здесь говорится, что судьба Серильды была предрешена ее врагами. |
| I mean, that just could simply be your fate. | Я имею в виду, это, возможно, твоя судьба. |
| But fate also gifts us moments of impossible grace... | Но судьба также дарит нам моменты невероятного наслаждения. |
| It just... it sounds like fate to me. | Это просто... это звучит как судьба для меня. |
| But, you know, I can't send him to his fate without marking the occasion. | Но, вы знаете, я не могу отправить его в его судьба без маркировки случаю. |
| His fate is in my hands. | Его судьба находится в моих руках. |
| While his immediate fate was unknown, sightings persisted throughout Eurasia over centuries. | В то время, как его дальнейшая судьба оставалась неизвестной, время от времени его видели по всей Евразии в разные века. |
| Well, that could only be explained by one thing: fate. | Ну, это может быть объяснено только одним... судьба. |
| This is my fate, not yours. | Это моя судьба, не твоя. |
| And her fate is tied to these walls. | Ее судьба крепко связана с этими стенами. |
| He was meant to rendezvous with me here on Earth before fate waylaid us both. | Он должен был встретиться со мной здесь, на Земле, но судьба разбросала нас в разные стороны. |
| This election day, the fate of our borders is in your hands. | В этот день выборов, судьба наших границ находится в наших руках. |
| Maybe this is fate giving you a second chance to come clean. | Может это судьба дает тебе второй шанс все исправить. |
| It was fate that brought me to the dragon. | Судьба свела меня с этим драконом. |
| That is how she knew her brother's true fate. | Вот откуда ей известна истинная судьба ее брата. |
| Behind us our fate was groping, | Когда судьба по следу шла за нами, |
| In addition, the fate connected us like lobster and cobra. | Более того, судьба нас столкнула как лангуста и кобру. |