Английский - русский
Перевод слова Fate
Вариант перевода Судьба

Примеры в контексте "Fate - Судьба"

Примеры: Fate - Судьба
Perhaps this was her fate all along. Возможно, это и была ее судьба.
Now it will be your fate to serve the desires of others. Теперь же твоя судьба - служить желаниям других.
Perhaps this will decide our fate. Может быть сейчас решается наша судьба.
The fate of humanity now relies on those who dare challenge the future of Earth. И теперь судьба человечества зависит от тех, кто осмелится бросить вызов будущему Земли.
That the fate of nations rests in your hands is incredibly alarming. То, что судьба наций находится в твоих руках, меня крайне беспокоит.
But sometimes even then, fate conspires against you. Но иногда судьба действует против тебя.
Some people say that it's fate. Некоторые говорят, что это судьба.
It's fate, let's get together. Значит, нам судьба быть вместе.
Perhaps it's fate that our causes unite. Возможно, судьба свела всех нас.
The fate of my heir does weigh mind. Меня очень волнует судьба моего наследника.
And now he says that he owns the fate of my soul. А теперь он говорит, что судьба моей души в его руках.
But for others there's a different fate. Но у других - иная судьба.
Then the fate of the three hostages is also in their hands. Тогда судьба трех заложников в их руках.
To have 2 match make date with the same guy, that is not simple fate. Иметь вторую половинку, встречаться с парнем - это не просто судьба.
She thinks it's fate that took her to Mears. Она думает, что это судьба привела ее к Мирсу.
I know, but it's like fate. Я знаю, но это вроде как судьба.
Brian, do not let fate determine your survival. Брайан, не дай судьба определить выживания.
Her fate is in a precarious place. Теперь её судьба висит на волоске.
Queen's reputation and the fate of France as we know it. Пять дней, репутация королевы и судьба самой Франции.
Maybe that's some subconscious attempt to sabotage a marriage you don't really want, or maybe it's fate. Может, это подсознательная попытка сорвать свадьбу, которой тебе не хочется, или судьба.
The fate of my friendship rested in Ming's hands. Судьба моей дружбы была в руках Минг.
Guess you never know what fate has planned for you. Никогда не знаешь что еще уготовала тебе судьба.
Funny thing about fate - you can't outrun it. Судьба забавная штука... от неё не убежать.
You tied her laces and told her that it was fate. Ты завязал ей шнурки и сказал, что это судьба.
The fate of the human race is depending on us. Судьба человеческой расы зависит от нас.