Perhaps this was her fate all along. |
Возможно, это и была ее судьба. |
Now it will be your fate to serve the desires of others. |
Теперь же твоя судьба - служить желаниям других. |
Perhaps this will decide our fate. |
Может быть сейчас решается наша судьба. |
The fate of humanity now relies on those who dare challenge the future of Earth. |
И теперь судьба человечества зависит от тех, кто осмелится бросить вызов будущему Земли. |
That the fate of nations rests in your hands is incredibly alarming. |
То, что судьба наций находится в твоих руках, меня крайне беспокоит. |
But sometimes even then, fate conspires against you. |
Но иногда судьба действует против тебя. |
Some people say that it's fate. |
Некоторые говорят, что это судьба. |
It's fate, let's get together. |
Значит, нам судьба быть вместе. |
Perhaps it's fate that our causes unite. |
Возможно, судьба свела всех нас. |
The fate of my heir does weigh mind. |
Меня очень волнует судьба моего наследника. |
And now he says that he owns the fate of my soul. |
А теперь он говорит, что судьба моей души в его руках. |
But for others there's a different fate. |
Но у других - иная судьба. |
Then the fate of the three hostages is also in their hands. |
Тогда судьба трех заложников в их руках. |
To have 2 match make date with the same guy, that is not simple fate. |
Иметь вторую половинку, встречаться с парнем - это не просто судьба. |
She thinks it's fate that took her to Mears. |
Она думает, что это судьба привела ее к Мирсу. |
I know, but it's like fate. |
Я знаю, но это вроде как судьба. |
Brian, do not let fate determine your survival. |
Брайан, не дай судьба определить выживания. |
Her fate is in a precarious place. |
Теперь её судьба висит на волоске. |
Queen's reputation and the fate of France as we know it. |
Пять дней, репутация королевы и судьба самой Франции. |
Maybe that's some subconscious attempt to sabotage a marriage you don't really want, or maybe it's fate. |
Может, это подсознательная попытка сорвать свадьбу, которой тебе не хочется, или судьба. |
The fate of my friendship rested in Ming's hands. |
Судьба моей дружбы была в руках Минг. |
Guess you never know what fate has planned for you. |
Никогда не знаешь что еще уготовала тебе судьба. |
Funny thing about fate - you can't outrun it. |
Судьба забавная штука... от неё не убежать. |
You tied her laces and told her that it was fate. |
Ты завязал ей шнурки и сказал, что это судьба. |
The fate of the human race is depending on us. |
Судьба человеческой расы зависит от нас. |