Their fate and destiny have been inextricably linked, to the near demise of both at times. |
Их рок и судьба были неразрывно связаны, временами до близкого конца обоих. |
This has been the fate of some of our standard macroeconomic policies. |
Эта судьба постигла некоторые из наших стандартных макроэкономических мер. |
Theirs is a fate perennially suffered by intellectuals. |
Их постигла судьба, от которой вечно страдают интеллектуалы. |
The fate of the project is unknown as of late 2017. |
Дальнейшая судьба проекта по состоянию на 2017 год остаётся неизвестной. |
The fate of the old building is uncertain. |
Судьба площадки бывшего завода остаётся неясной. |
The fate of the original is not known with certainty. |
Судьба первоначального образа в точности неизвестна. |
He no longer appears again, and his overall fate is unknown. |
Он не вернулся в Грецию и дальнейшая его судьба остаётся неизвестной. |
The unknown fate of the legion has been the subject of considerable research and speculation. |
Загадочная судьба легиона стала предметом большого количества значимых исследований, а также многочисленных предположений и догадок. |
After 1684 his fate is unknown. |
После 1204 года её судьба неизвестна. |
Luckily for dave, fate was about to take some steps of its own. |
Но к счастью для Дейва, Судьба собралась внести свои коррективы. |
See, it's fate telling me it's too late. |
Видишь, сама судьба говорит мне, что уже слишком поздно. |
But sometimes, fate plays cruel tricks on us, Worf. |
Но иногда, судьба играет злые шутки с нами, Ворф. |
Either fate or Joachim Stiller had once again provided a surprise. |
Или судьба, или Иоахим Стиллер снова припасли сюрприз. |
You're afraid of this decision, and you are trying to argue until fate takes it out of your hands. |
Ты боишься этого решения, поэтому пытаешься спорить, пока судьба не заберёт его из твоих рук. |
But the truth is... it was... fate. |
Но правда в том, что это и была судьба. |
When the time comes, I believe fate will provide him with the answer. |
Когда придет время, я верю, что Судьба предоставит ему случай получить ответы... |
Zedd did say, when it was time, fate would provide Richard the answer. |
Зедд сказал, что, когда придет время, судьба даст Ричарду ответ. |
But fate's finally giving me a second chance. |
Но судьба в конце концов дает мне второй шанс. |
The very fate of Okavango is right in our hands. |
Настал час, сама судьба Окаванго в наших лапах. |
I do not think that will be your fate. |
Я не думаю что это твоя судьба. |
Their fate is unknown but presumably they, too, moved away. |
Судьба остальных проектов неизвестна - но скорее всего, они тоже были отменены. |
Now, even the fate of the Traditional Music Department is in danger. |
Теперь в наших руках судьба традиционной музыки. |
If that is to be my fate. |
Если так распорядится судьба, командующий. |
Your fate, he is sitting right beside you. |
Все твои мечты, твоя судьба сидят напротив тебя. |
I do think there's such a thing as fate. |
Мне кажется, что судьба всё-таки есть. |