| Tomorrow decides my fate. | Завтра решается моя судьба. |
| It's fate, the stars. | Это судьба, звезды. |
| {scoffs} Then it's fate. | Значит, это судьба. |
| Hopefully fate allows me that. | Надеюсь, судьба мне позволит. |
| The child's fate cannot yet be known. | Судьба ребёнка пока не известна. |
| You hold the fate of Rome in your hands. | Судьба Рима в твоих руках |
| Tseebo knows bridgers' fate. | Тсибо известна судьба Бриджеров. |
| The fate of the club depends on him. | Судьба клуба зависит от него. |
| It's like it's fate or something. | Как будто это судьба. |
| The fate of mankind is at stake. | На кону судьба всего человечества. |
| That is your fate, Dave. | Это твоя судьба, Дейв. |
| It's as if fate itself has been tormenting us. | Словно сама судьба мучает нас. |
| My fate has already been decided. | Моя судьба уже предрешена. |
| The fate of humankind is at stake. | От этого зависит судьба человечества. |
| His fate will be the same as ours. | Наша судьба будет общей. |
| The very fate has brought us here. | Сама судьба свела нас здесь. |
| Must be fate, Mulder. | Видать судьба, Малдер. |
| Our fate is sealed now! | Теперь наша судьба решена! |
| Our fate rests with you. | Наша судьба зависит от тебя |
| He owns his fate. | Ему принадлежит его судьба. |
| You wagered our fate on a bluff? | Наша судьба зависела от блефа? |
| But it wasn't fate. | Но это была не судьба. |
| Our fate is yours. | Наша судьба станет твоей. |
| Sometimes fate steps in and makes things happen. | Порой судьба идёт нам навстречу. |
| Our fate is our own. | Наша судьба принадлежит нам самим. |