Tomorrow decides my fate. |
Завтра решается моя судьба. |
It's fate, the stars. |
Это судьба, звезды. |
{scoffs} Then it's fate. |
Значит, это судьба. |
Hopefully fate allows me that. |
Надеюсь, судьба мне позволит. |
The child's fate cannot yet be known. |
Судьба ребёнка пока не известна. |
You hold the fate of Rome in your hands. |
Судьба Рима в твоих руках |
Tseebo knows bridgers' fate. |
Тсибо известна судьба Бриджеров. |
The fate of the club depends on him. |
Судьба клуба зависит от него. |
It's like it's fate or something. |
Как будто это судьба. |
The fate of mankind is at stake. |
На кону судьба всего человечества. |
That is your fate, Dave. |
Это твоя судьба, Дейв. |
It's as if fate itself has been tormenting us. |
Словно сама судьба мучает нас. |
My fate has already been decided. |
Моя судьба уже предрешена. |
The fate of humankind is at stake. |
От этого зависит судьба человечества. |
His fate will be the same as ours. |
Наша судьба будет общей. |
The very fate has brought us here. |
Сама судьба свела нас здесь. |
Must be fate, Mulder. |
Видать судьба, Малдер. |
Our fate is sealed now! |
Теперь наша судьба решена! |
Our fate rests with you. |
Наша судьба зависит от тебя |
He owns his fate. |
Ему принадлежит его судьба. |
You wagered our fate on a bluff? |
Наша судьба зависела от блефа? |
But it wasn't fate. |
Но это была не судьба. |
Our fate is yours. |
Наша судьба станет твоей. |
Sometimes fate steps in and makes things happen. |
Порой судьба идёт нам навстречу. |
Our fate is our own. |
Наша судьба принадлежит нам самим. |