Английский - русский
Перевод слова Fate
Вариант перевода Судьба

Примеры в контексте "Fate - Судьба"

Примеры: Fate - Судьба
The fate of all of us depends on it. Судьба каждого из нас зависит от этого.
Duke Red will suffer the same fate. Герцога Реда ждет та же судьба.
However, fate has prepared a surprise when they must move to an apartment in a modest area of Oaxaca. Однако судьба приготовила сюрприз, когда им нужно переехать в квартиру в скромном районе Оахаки.
His fate a drama of mother and father. Его судьба - это драма матери и отца.
From this point his fate was linked with Joschka Fischer, another leader in the group. С этого момента его судьба связана с Йошкой Фишером, ещё одним лидером этой группы.
An analogous fate awaits if one set the price of the third ticket too high relative to the other two prices. Аналогичная судьба ожидает вас, если вы зададите цену третьего билета слишком высокой относительно двух других цен.
Many have been abducted from their homes, and their fate is unknown. Многие гражданские были похищены из их домов, и их судьба неизвестна.
The true fate of the Enterprize remained uncertain for approximately 100 years due to confusion with a similarly named ship. Точная судьба шхуны оставалась неопределённой в течение примерно 100 лет из-за путаницы с кораблём, имевшим похожее название.
For 33 years the fate of the Andrée expedition remained one of the unsolved riddles of the Arctic. В течение ЗЗ лет судьба экспедиции Андре оставалась одной из нерешённых загадок Арктики.
As I said, my fate is sealed. Как я уже сказал, моя судьба предрешена.
But she said my fate is in your hands. Но она говорит, что моя судьба в ваших руках.
Loneliness is the fate of all outstanding people. Одиночество - судьба всех выдающихся людей.
In their opinion the fate of Dylan, Seefra, or the Known Worlds is irrelevant. По их мнению, судьба Дилана, Сифры, или Известных Миров не важна.
It is supposed, that the further fate of the draft Protocol will be defined on the 5th Conference on Review of the Convention actions. Предполагается, что дальнейшая судьба проекта Протокола будет определена на V Конференции по рассмотрению действия Конвенции.
"Kisses are a better fate than wisdom". "Поцелуи - лучшая судьба, чем мудрость".
The fate of my heir does weigh mind. Судьба моего наследника очень меня заботит.
Because maybe you've heard... fate strikes when you least expect it. Может, ты слышал... Судьба наносит удар, когда меньше всего ждёшь.
The "Tree of Destiny" has millions of leaves and on each leaf the fate of one person is written. У "Древа Судьбы" миллион листочков и на каждом листке написана судьба одного человека.
The fortunes of the Class 76s were inextricably tied to the fate of the Woodhead Line. Судьба Class 76 была неразрывно связана с судьбой Вудхедской линии.
The Kurds managed to recapture several of the villages, but the fate of the Christians remained unknown. Курдам удалось вернуть несколько деревень, однако судьба похищенных христиан осталась неизвестной.
The fate of Goguryeo depends on that seal. Судьба Когурё зависит от этой печати.
It is our fate, but concentrate only on attacking Yan for now. Это наша судьба, но сейчас сосредоточимся только на нападении на Янь.
And in the apocalypse, your fate can change like that. При апокалипсисе ваша судьба может запросто измениться.
But the fate of the world still rests in our hands. Но судьба мира, по прежнему в наших руках.
There are those who say fate is something beyond our command. Говорят, судьба нам не подчиняется.