The fate of our show is in his hands. |
Судьба нашего шоу в его руках. |
Millions have fled their homes, many thousands have lost their lives and the fate of a whole generation of brave young men still remains unknown. |
Миллионы покинули свои дома, многие тысячи погибли и судьба целого поколения отважных юношей до сих пор остается неизвестной. |
Don't know if you call it magic or fate... |
Не знаю, магия или судьба... |
Maybe this is fate or something... |
Может быть, это судьба или что-то... |
Extraordinary truth seems to be our fate. |
Кажется, необычная правда - наша судьба. |
Well, it's a far worse fate for you. |
Что ж, твоя судьба будет намного хуже. |
But fate did not intend he should remain long an English soldier. |
Однако судьба не предполагала сделать его солдатом надолго. |
Unless a solution is found quickly, that fate awaits all of us. |
Если не найдем решение, эта судьба ждет всех нас. |
The fate of the inferior, in any galaxy. |
Такова судьба слабейших в любой галактике. |
So at the perfect couple, Together by fate. |
"Так выпьем же за идеальную пару, которую свела сама судьба". |
The fate of our dear friend Montcourt is a message. |
Судьба нашего дорого друга Монкура - это послание. |
Or he failed, and my fate is sealed. |
Или он облажался, а моя судьба - решена. |
My fate is to be the Greatest Swordsman. |
Моя судьба - стать Величайшим Мастером Меча. |
The fate of the entire downworld is at stake. |
Судьба всего Нижнего Мира на кону. |
A fate that I am fastidiously trying to avoid. |
Это судьба, которую я старательно пытаюсь избежать. |
But the fate of this case still hangs in the balance. |
Но судьба этого дела все еще не решена. |
The fate of your friends will be pleasant compared to what I have planned for you. |
Судьба твоих друзей будет приятной по сравнению с запланированной для тебя. |
It is not your fate to be executed for something that you didn't do. |
Не твоя судьба - быть казнённым за то, чего ты не делал. |
I'm here to stop that, because if it happens, your fate will be sealed. |
Я здесь, чтобы это предотвратить, потому что если это случится, твоя судьба будет предопределена. |
It was a difficult decision, but I felt my fate was sealed at that moment. |
Было трудно принять решение, но я чувствовал, что в эту минуту решается моя судьба. |
I'd just finished my last bottle when fate provided. |
Я только что приговорил свою последнюю бутылку, и вмешалась судьба. |
And perhaps it was fate that compelled me to bring you seven together so we can change this future once and for all. |
И возможно, это судьба заставила меня собрать вас семерых вместе, чтобы мы смогли изменить это будущее раз и навсегда. |
But if the fate of the world is at stake... |
Но если судьба мира находится под угрозой... |
They say that fate works in mysterious ways. |
Говорят, что судьба выбирает самые загадочные пути. |
Some would even call that fate. |
Многие скажут, что это судьба. |