Thereafter his fate lies in the hands of the employment agency. |
После этого его судьба находится в руках агентства по трудоустройству. |
And that's the fate of these links between great groups. |
И такова судьба всех связующих звеньев между большими группами. |
But the fate of our nation is more important than the life and liberty of one individual. |
Но судьба целой страны важнее, чем жизнь и свобода одного отдельно взятого человека. |
You don't control my fate. |
Моя судьба не в ваших руках. |
My fate's in my own hands now. |
Теперь моя судьба в моих руках. |
And then I had this realization your fate changes... |
Но потом я осознал, что когда меняется судьба... |
Your wife's fate is in my hands. |
Судьба твоей жены в моих руках. |
The fate of Camelot rests on his shoulders alone. |
Только от него зависит судьба Камелота. |
A meeting of fate... a prince and princess fall in love... |
Их свела судьба... любовь принца и принцессы... |
The fate of our entire civilization is at stake. |
Судьба всей нашей цивилизации на волоске. |
Be lenient... with those whom fate has already wounded. |
Будьте снисходительны к тем, кого судьба уже наказала. |
Considering your distinction and age, it is surprising that fate has not introduced us before. |
Учитывая Ваши заслуги и возраст, странно, что судьба не свела нас до сих пор. |
Take care, your fate is in there. |
Осторожнее, на дне - ваша судьба. |
It's not like fate is wearing trainers. |
Конечно, судьба не всегда носит кроссовки. |
Because I think fate may have brought you to me. |
Думаю, вероятно потому, что судьба привела тебя ко мне. |
You know what, maybe this is fate. |
Знаете, может, это судьба. |
I fear the fate of your team is already sealed. |
Боюсь, что судьба твоей команды уже предрешена. |
I think that fate put this catalogue in my hands. |
Думаю, это судьба дала мне в руки этот каталог. |
The fate of Porter and Baxter is not a situation over which you have any influence. |
Судьба Портера и Бакстера - это ситуация, на которую мы не в силах повлиять. |
Maya can only watch as the fate of Kip's father hangs in the balance. |
Майя может только смотреть, как решается судьба отца Кипа. |
You're a card in fate's right hand. |
Ты карта, которую судьба держит в своей правой руке. |
Just kind of happened, like fate or something. |
Это просто случилось, судьба, наверное, или вроде того... |
It's your fate, Mr. Bohm. |
Это ваша судьба, мистер Бом. |
I cannot believe that is to be my daughter's fate. |
Не могу поверить, что такова судьба моей дочери. |
Her fate is inextricably bound to your own. |
Ее судьба неразрывно связана с твоей. |