| Thereafter his fate lies in the hands of the employment agency. | После этого его судьба находится в руках агентства по трудоустройству. |
| And that's the fate of these links between great groups. | И такова судьба всех связующих звеньев между большими группами. |
| But the fate of our nation is more important than the life and liberty of one individual. | Но судьба целой страны важнее, чем жизнь и свобода одного отдельно взятого человека. |
| You don't control my fate. | Моя судьба не в ваших руках. |
| My fate's in my own hands now. | Теперь моя судьба в моих руках. |
| And then I had this realization your fate changes... | Но потом я осознал, что когда меняется судьба... |
| Your wife's fate is in my hands. | Судьба твоей жены в моих руках. |
| The fate of Camelot rests on his shoulders alone. | Только от него зависит судьба Камелота. |
| A meeting of fate... a prince and princess fall in love... | Их свела судьба... любовь принца и принцессы... |
| The fate of our entire civilization is at stake. | Судьба всей нашей цивилизации на волоске. |
| Be lenient... with those whom fate has already wounded. | Будьте снисходительны к тем, кого судьба уже наказала. |
| Considering your distinction and age, it is surprising that fate has not introduced us before. | Учитывая Ваши заслуги и возраст, странно, что судьба не свела нас до сих пор. |
| Take care, your fate is in there. | Осторожнее, на дне - ваша судьба. |
| It's not like fate is wearing trainers. | Конечно, судьба не всегда носит кроссовки. |
| Because I think fate may have brought you to me. | Думаю, вероятно потому, что судьба привела тебя ко мне. |
| You know what, maybe this is fate. | Знаете, может, это судьба. |
| I fear the fate of your team is already sealed. | Боюсь, что судьба твоей команды уже предрешена. |
| I think that fate put this catalogue in my hands. | Думаю, это судьба дала мне в руки этот каталог. |
| The fate of Porter and Baxter is not a situation over which you have any influence. | Судьба Портера и Бакстера - это ситуация, на которую мы не в силах повлиять. |
| Maya can only watch as the fate of Kip's father hangs in the balance. | Майя может только смотреть, как решается судьба отца Кипа. |
| You're a card in fate's right hand. | Ты карта, которую судьба держит в своей правой руке. |
| Just kind of happened, like fate or something. | Это просто случилось, судьба, наверное, или вроде того... |
| It's your fate, Mr. Bohm. | Это ваша судьба, мистер Бом. |
| I cannot believe that is to be my daughter's fate. | Не могу поверить, что такова судьба моей дочери. |
| Her fate is inextricably bound to your own. | Ее судьба неразрывно связана с твоей. |