Английский - русский
Перевод слова Fate
Вариант перевода Судьба

Примеры в контексте "Fate - Судьба"

Примеры: Fate - Судьба
Thereafter his fate lies in the hands of the employment agency. После этого его судьба находится в руках агентства по трудоустройству.
And that's the fate of these links between great groups. И такова судьба всех связующих звеньев между большими группами.
But the fate of our nation is more important than the life and liberty of one individual. Но судьба целой страны важнее, чем жизнь и свобода одного отдельно взятого человека.
You don't control my fate. Моя судьба не в ваших руках.
My fate's in my own hands now. Теперь моя судьба в моих руках.
And then I had this realization your fate changes... Но потом я осознал, что когда меняется судьба...
Your wife's fate is in my hands. Судьба твоей жены в моих руках.
The fate of Camelot rests on his shoulders alone. Только от него зависит судьба Камелота.
A meeting of fate... a prince and princess fall in love... Их свела судьба... любовь принца и принцессы...
The fate of our entire civilization is at stake. Судьба всей нашей цивилизации на волоске.
Be lenient... with those whom fate has already wounded. Будьте снисходительны к тем, кого судьба уже наказала.
Considering your distinction and age, it is surprising that fate has not introduced us before. Учитывая Ваши заслуги и возраст, странно, что судьба не свела нас до сих пор.
Take care, your fate is in there. Осторожнее, на дне - ваша судьба.
It's not like fate is wearing trainers. Конечно, судьба не всегда носит кроссовки.
Because I think fate may have brought you to me. Думаю, вероятно потому, что судьба привела тебя ко мне.
You know what, maybe this is fate. Знаете, может, это судьба.
I fear the fate of your team is already sealed. Боюсь, что судьба твоей команды уже предрешена.
I think that fate put this catalogue in my hands. Думаю, это судьба дала мне в руки этот каталог.
The fate of Porter and Baxter is not a situation over which you have any influence. Судьба Портера и Бакстера - это ситуация, на которую мы не в силах повлиять.
Maya can only watch as the fate of Kip's father hangs in the balance. Майя может только смотреть, как решается судьба отца Кипа.
You're a card in fate's right hand. Ты карта, которую судьба держит в своей правой руке.
Just kind of happened, like fate or something. Это просто случилось, судьба, наверное, или вроде того...
It's your fate, Mr. Bohm. Это ваша судьба, мистер Бом.
I cannot believe that is to be my daughter's fate. Не могу поверить, что такова судьба моей дочери.
Her fate is inextricably bound to your own. Ее судьба неразрывно связана с твоей.