In essence, we all share a common fate. |
По сути, у всех у нас общая судьба. |
We hope that it will not suffer the fate of the commitments that preceded it. |
Мы надеемся, что этот документ не постигнет судьба ранее взятых обязательств. |
Today more than ever, the fate of humankind is in our hands. |
Сегодня более, чем когда-либо, судьба человечества в наших руках. |
Its fate is becoming very uncertain, and its goals are fading from view. |
Его судьба становится крайне неясной, а цели теряются из вида. |
The fate of our individual States is closely linked with that of our international system. |
Судьба наших отдельных государств тесно связана со всей нашей международной системой. |
The fate of poor communities and fragile drylands were intimately interrelated, with poverty being a cause and consequence of land degradation and desertification. |
Судьба проживающих в бедности общин и экологически уязвимых засушливых земель неразрывно взаимосвязана; при этом бедность является и причиной, и следствием деградации почв и опустынивания. |
To this day, the fate of 150 of them is unknown. |
По сей день не известна судьба 150 из них. |
The fate of Colonel Abdirizak, who has been in Ethiopian captivity since yesterday, is still unclear. |
Судьба полковника Абдиризака, который находится в эфиопском плену со вчерашнего дня, пока не известна. |
It is no exaggeration to say that the fate of the CD is at risk. |
И можно без преувеличения сказать, что под угрозой сама судьба КР. |
(c) Environmental transport, fate and transformation; |
с) перенос в окружающей среде, «судьба» и преобразование; |
This sterile and contentless document is the outcome of a week of negotiations (an ironic fate awaiting the Conference on Disarmament). |
Этот выхолощенный и бессодержательный документ является результатом недели переговоров (курьёзная судьба, ожидающая Конференцию по разоружению). |
Only a referendum of the people would determine the fate of the Territory. |
Судьба этой территории может быть решена только ее народом в ходе референдума. |
Their tragic fate has shown us our duty. |
Их трагическая судьба указала нам на наш долг. |
In the Middle East, the fate of children has been no less distressing. |
На Ближнем Востоке судьба детей не менее тревожна. |
More than once it seemed that the fate of the Bolivarian revolution and the life of the president himself hung by a thread. |
Не раз казалось, что судьба Боливарианской революции и жизнь самого президента висят на волоске. |
After his return to Egypt his fate and whereabouts had been unknown for 14 months. |
В течение 14 месяцев после возвращения в Египет его судьба и местонахождение были неизвестны. |
His fate and whereabouts remained unknown at the end of the year. |
По состоянию на конец года его судьба и местонахождение оставались неизвестными. |
Her fate and whereabouts between 2003 and July 2008 and that of her two younger children remained unclear. |
Судьба и местонахождение младших детей Афии Сиддики и её самой с 2003 и по июль 2008 года оставались невыясненными. |
M-24 did not return to its mother submarine, and its fate remained unknown until 2006. |
M-24 не вернулась на подлодку-носитель, и её судьба оставалась неизвестной до 2006 года. |
The governor is arrested by Wild Bill and his men while Singh's fate is unknown. |
Губернатор арестован Диким Биллом и его людьми, в то время как судьба Сингха неизвестна. |
Although this Harlock's ultimate fate is unknown, Tochiro pledges friendship between their two bloodlines for all eternity. |
Хотя эта судьба Харлока неизвестна, Тосиро обещает дружбу между своими двумя родословными на всю вечность. |
The priest, Father Athanasius, was arrested, and his fate is still unknown. |
Священник церкви отец Афанасий был арестован, его судьба до сих пор неизвестна. |
The further fate of the thieves is revealed in the movie Yolki 5. |
Дальнейшая судьба воров раскрывается в фильме «Ёлки 5». |
Nevertheless, the fate makes its own adjustments. |
Тем не менее, судьба вносит свои коррективы. |
The fate of this Alfonso Zenevisi was to be closely linked to that of Skanderbeg. |
Судьба этого Альфонсо Зенебиши была тесно связана со Скандербегом. |