Английский - русский
Перевод слова Fate
Вариант перевода Судьба

Примеры в контексте "Fate - Судьба"

Примеры: Fate - Судьба
Reportedly, he was supposed to be released on 18 April 2009, but according to the source this was not the case and since then his fate and whereabouts are unknown. Как сообщается, его намеревались освободить 18 апреля 2009 года, но согласно информации от источника, этого не произошло, и с этого момента его судьба и местонахождение неизвестны.
Mindful of the fact that the fate of this provision depended upon that of subparagraph 8.4.2, the Working Group expressed support for the principle embodied in paragraph 14.5, and for the 90-day time period. Не упуская из вида того факта, что судьба этого положения зависит от решения вопроса о подпункте 8.4.2, Рабочая группа выразила поддержку принципу, отраженному в пункте 14.5, а также предусматриваемому сроку в 90 дней.
A compromise formula was proposed, whereby the term would begin "from the moment when the offence of enforced disappearance ceases and at the moment when the fate of the disappeared person is established with certainty". Была предложена компромиссная формулировка, согласно которой истечение срока исковой давности начинается "со дня прекращения преступления насильственного исчезновения и с того момента, когда устанавливается судьба исчезнувшего лица".
Whatever the fate of the Cotonou Strategy in terms of the final declaration of this high-level meeting, the Republic of Haiti views the Strategy as a vital instrument for the implementation of the Brussels Programme of Action, on which it is based. Какова бы ни была судьба данной стратегии после принятия по ней окончательного решения на этой встрече на высоком уровне, Республика Гаити рассматривает ее в качестве важного инструмента для выполнения Брюссельской программы действий, на которой она построена.
We are following with interest the current session of the Human Rights Council in Geneva, and hope that the new Council will not suffer the fate of the former Commission. Мы с интересом следим за нынешней сессией Совета по правам человека в Женеве и выражаем надежду, что новый Совет не постигнет судьба бывшей Комиссии по правам человека.
The fate of 2,450 individuals (including 356 women and 234 minors), who had disappeared during the conflict of 1999 and after the arrival of KFOR and UNMIK, had still not been clarified. По-прежнему не выяснена судьба 2450 человек (в том числе 356 женщин и 234 несовершеннолетних), исчезнувших до и во время конфликта 1999 года и после прибытия СДК и МООНК.
However, the fate of the draft electoral law will depend on the position of the Cabinet and, subsequently, the Chamber of Deputies, which will be responsible for approving or amending it. Тем не менее судьба законопроекта будет зависеть от позиции, которую займет сначала Совет министров, а затем Палата депутатов, которой предстоит либо принять законопроект, либо внести в него необходимые изменения.
Its rationale - that everyone's fate is everyone's business - is a rock. Смысл ее существования: судьба каждого есть дело каждого - незыблем, как скала.
There, you'll find games such as betting, exchange betting, casino, poker, the fate of Internet (e-scratch), and game arcades. Там вы сможете найти игры, такие, как ставки, обменные ставки, казино, покер, судьба Интернет (электронная нуля), а также игры аркады.
At that time I thought that Paul had secured his fate, that his talent for art would take him away because he was really good... В то время я думала, что Павел добился его судьба, что его талант, искусство бы забрать его, потому что он действительно хорошо...
He also said about Nygma, It's his time to declare that he has accepted the role that fate has given him, and he's going to be a villain, wreak havoc and show people that everyone has underestimated him. Он также рассказал о Нигме: «Пришло время заявить, что он принял ту роль, которую ему дала судьба, и он станет злодеем, навлечет на себя разрушения и покажет людям, что все недооценили его.
Imaginary Connor attempts to talk him out of it, citing the happiness he has given the Murphys and the fate of Evan's relationship with Zoe, but Evan does not back down, angrily shouting that he needs the whole thing to be over. Воображаемый Коннор пытается отговорить его, обосновывая это счастьем семьи Мёрфи и тем, что его отношения с Зоуи - судьба, но Эван не соглашается, злобно выкрикивая, что он должен закончить всё это.
The fate of the Rainbow Raiders was intended for the pages of Blackest Night, and was soon after released as a "deleted page" segment in Untold Tales of the Blackest Night. Судьба Радужных Рейдеров должна была быть описана в сюжетной линии «Темнейшая ночь», но вместо этого вышла в качестве «удаленного материала» в Untold Tales of the Blackest Night.
Seagrave says Consort Zhen's fate is unknown, but it is possible that she "was done in by the eunuchs on their own initiative, or flung herself down the well." Сигрейв утверждает, что судьба Чжэнь неизвестна, но вполне возможно, что она «была задушена евнухами по своей собственной инициативе или бросилась в колодец сама».
The joint investigation by MONUC and ONUB into the events of 13 August was able to establish the basic facts of the massacre, such as the time and method of attack and the number and fate of the victims. По результатам проведенного МООНДРК и ОНЮБ совместного расследования событий, произошедших 13 августа, были установлены следующие основные факты кровавой расправы: время и способ совершения нападения и число и дальнейшая судьба пострадавших.
For the next 33 years, the fate of the expedition was shrouded in mystery and its disappearance became part of the cultural lore in Sweden and to a certain extent elsewhere. В течение следующих ЗЗ лет судьба экспедиции была покрыта тайной, и история её исчезновения стала чем-то вроде фольклора в Швеции и, до некоторой степени, в других странах.
The plot of Pharaoh, the best book I've read, and that one can never imagine what fate has in store for us and what we need to go to find true freedom surpasses amor.Este grave robber. Участок фараона, лучшие книги я читал, и что один не может себе представить, что судьба ждет нас и что мы должны идти, чтобы найти истинную свободу превосходит amor.Este серьезную разбойник.
Hank and Gomez tell Huell to sit and wait until they come back for him, but they're killed and never return, so his fate remains unknown. Хэнк и Гомес говорят Хьюэллу сидеть и ждать, пока они не вернутся, но так как они никогда не вернутся, его судьба остаётся неизвестной.
Over the course of the novels, the Starks are scattered by the War of the Five Kings, and the fate of the House remains uncertain, as most characters believe that all the legitimate Stark sons are dead. В течение романов Старки разделяются из-за Войны Пяти Королей, и судьба дома остаётся неопределенной, так как большинство персонажей считают (ошибочно), что все законные сыновья Неда Старка мертвы.
The fate of the world lies in your hands brothers and sisters in 3 days time we will crown our new monarch until then we cry havoc! Судьба мира лежит в ваших руках, братья и сёстры Через З дня мы коронуем нового монарха, ну а пока мы требуем резни!
Believing that fate is determined to put more obstacles than he has already had to cross, definitely so it is, because now Julieta has more political family, something that she always wanted to flee. Полагая, что судьба полна решимости поставить больше препятствий, чем ему уже приходилось преодолевать, определенно так оно и есть, потому что теперь у Хульета больше политической семьи, чего она всегда хотела избежать.
And he was the one, whose fate allowed to find out the secret of Don Juan. Don Juan was not a lover for none of the women in common, carnal sense. И именно ему судьба дала узнать тайну - оказывается, Дон Жуан не был любовником ни одной из своих женщин в обыденном, плотском понимании этого смысла.
Osia, realizing that he was facing the same fate, staged his own death and emigrated to Spain, where he was arrested and extradited to Russia on March 4, 2010. Ося, понимая, что и ему грозит та же судьба, инсценировал собственную смерть и эмигрировал в Испанию, где был арестован и экстрадирован в Россию 4 марта 2010 года.
Richardson remarked "if anyone had broken a limb here his fate would have been melancholy indeed, as we could neither have remained with him, nor carried him on with us". Ричардсон отметил, что «если кто-то сломает здесь конечность, его судьба будет печальна, мы не сможем остаться с ним или нести его на себе».
It continues the story of the Dominion fleet lost in the wormhole, the changeling Laas and the fate of the Founder leader after the Dominion War. В игре продолжается история флота Доминиона, потерянного в червоточине, Меняющегося Лааса и судьба лидера Основателей после войны Доминиона.