| Listen, fate has brought me here. | Сама судьба привела меня сюда. |
| It's not like fate is wearing trainers. | Не судьба заставила одеть кроссовки. |
| It was fate that they met | Это была судьба, что они встретились |
| It's our fate. | Это и наша судьба тоже. |
| When I say it's fate... | Я сказала "судьба"... |
| But that wasn't my fate. | Но моя судьба была иной. |
| Their fate was unknown. | Их судьба мне неизвестна.» |
| However, her fate takes its own course. | Но судьба распорядилась по-своему. |
| The fate of BI-8 is unknown. | Дальнейшая судьба E8N неизвестна. |
| That must be our fate. | Видно, судьба наша такая. |
| I control chloe's fate. | Судьба Хлои в моих руках. |
| Perhaps it is fate. | Похоже, это судьба. |
| A fate long overdue. | Судьба его настигла с опозданием |
| The Jordan's fate is not unique. | Судьба реки Иордан не уникальна. |
| And fate can find you anywhere. | И судьба настигнет вас везде. |
| You cried, 'This is fate. | Ты плакала 'Это судьба. |
| Well, this must be fate. | Должно быть, это судьба. |
| Helium's fate is sealed, Earthman. | Судьба Гелиума решена, Землянин. |
| That fate had thrown us all together? | Судьба свела нас вместе? |
| The fate of the kingdom will be decided here. | Здесь решится судьба королевства. |
| Josie's fate depends on it. | От этого зависит судьба Джози. |
| Mike, this is fate. | Майк, это судьба. |
| The fate of Baekje depends on this. | Судьба Пэкче зависит от этого. |
| What is fate trying to tell us? | Что судьба пытается сказать нам? |
| That wasn't fate. | Это была не судьба. |