Listen, fate has brought me here. |
Сама судьба привела меня сюда. |
It's not like fate is wearing trainers. |
Не судьба заставила одеть кроссовки. |
It was fate that they met |
Это была судьба, что они встретились |
It's our fate. |
Это и наша судьба тоже. |
When I say it's fate... |
Я сказала "судьба"... |
But that wasn't my fate. |
Но моя судьба была иной. |
Their fate was unknown. |
Их судьба мне неизвестна.» |
However, her fate takes its own course. |
Но судьба распорядилась по-своему. |
The fate of BI-8 is unknown. |
Дальнейшая судьба E8N неизвестна. |
That must be our fate. |
Видно, судьба наша такая. |
I control chloe's fate. |
Судьба Хлои в моих руках. |
Perhaps it is fate. |
Похоже, это судьба. |
A fate long overdue. |
Судьба его настигла с опозданием |
The Jordan's fate is not unique. |
Судьба реки Иордан не уникальна. |
And fate can find you anywhere. |
И судьба настигнет вас везде. |
You cried, 'This is fate. |
Ты плакала 'Это судьба. |
Well, this must be fate. |
Должно быть, это судьба. |
Helium's fate is sealed, Earthman. |
Судьба Гелиума решена, Землянин. |
That fate had thrown us all together? |
Судьба свела нас вместе? |
The fate of the kingdom will be decided here. |
Здесь решится судьба королевства. |
Josie's fate depends on it. |
От этого зависит судьба Джози. |
Mike, this is fate. |
Майк, это судьба. |
The fate of Baekje depends on this. |
Судьба Пэкче зависит от этого. |
What is fate trying to tell us? |
Что судьба пытается сказать нам? |
That wasn't fate. |
Это была не судьба. |