May the fate of my people rest on the fate of my life. |
Пусть судьба моих людей зависит от судьбы моей жизни. |
Because only once before has the fate of individual people and the fate of all of humanity been so intertwined. |
Потому что только однажды судьбы отдельных людей и судьба всего человечества были настолько взаимосвязаны. |
Fate had made me a Dane, and then fate brought betrayal. |
Судьба превратила меня в датчанина. А затем преподнесла предательство. |
That isn't your fate, but Miss Yeo Wul's fate. |
Это не твоя судьба, а госпожи Ё Уль. |
It's fate, when this sword was made its fate was already decided |
Когда этот меч был сделан, его судьба уже была предрешена. |
It's my decision - my fate. |
Это мой выбор и моя судьба. |
I want to know what fate has in store for me. |
Я хочу знать, что приготовила для меня судьба. |
It's her fate, anyway. |
Так или иначе, это её судьба. |
Her fate is no more deserved than yours or mine. |
Ее судьба не более заслужена, чем твоя или моя. |
It was undoubtedly fate that brought you into that bar tonight. |
Несомненно, это судьба занесла тебя сегодня в бар. |
The fate of the world is depending on us. |
Судьба всего мир зависит от нас. |
My fate isn't written by some relative 200 years ago. |
Моя судьба не написана какой-то родственницей 200 лет назад. |
It was my fate to meet her. |
Это была моя судьба - встретить ее. |
Because all living things share the same fate. |
Живых существ ожидает одна и та же судьба. |
Our fate lies in the choices we make. |
Наша судьба зависит от нашего выбора. |
I had my fate in my hands and I lost. |
Моя судьба была в моих руках, и я проиграл. |
I must admit, I could never have conceived such a horrible fate for such a beautiful child. |
Должен признать, что никогда не понимал, отчего такому милому ребенку суждена такая ужасная судьба. |
That's your fate, this is mine. |
Это твоя судьба, не моя. |
The most important was on the verge of completion when fate... |
Самая важная из них была на стадии завершения, когда судьба... |
He has a brother who will share the same fate. |
У нёго ёсть брат, которого ждёт та жё судьба. |
Whatever my fate, I will never complain. |
Какая ни будет наша судьба, мь на нее не жалуемся. |
Well, this is fate telling us we can't. |
Но судьба говорит нам, что мы не сможем. |
Apparently I hold the whole fate of the middle east in my hands. |
Похоже, у меня в руках судьба всего Среднего Востока. |
But fate may yet be kind to us, girls. |
Но судьба может нам ещё улыбнуться, девочки. |
Well, then, fate brought him here. |
Ну, тогда, судьба привела его сюда. |