| Only thus will you save your fate. | Только так спасёшь ты свой жребий. |
| You see that even in a dream my fate is acceptable. | Видишь, даже во сне мой жребий не так уж плох. |
| I think it's my fate to spend my life with him. | Я думаю, что это мой жребий: связать свою жизнь с ним. |
| Luke, your fate is in that cup. | Люк, твой жребий в этой чаше. |
| O Ixion, Ixion, your fate is marked. | О Иксион, Иксион, твой жребий отмечен. |
| On February 19, the Bulgarian police arrested Hadjiev with the intention of sending him back to face a similar fate. | 19 февраля болгарская полиция арестовала Хаджиева с намерением выслать его назад, чтобы ему выпал такой же жребий. |
| The worst fate a person can bring upon himself stretching on forever. | Там ждет наихудший жребий, который можно вообразить вечно и бесконечно. |
| Must embrace the fate of that dark hour. | Он должен разделить с ним чёрный жребий. |
| Fate is a draw. | Судьба - это жребий. |
| I welcome any fate which you will share, a fate without you, though, I couldn't bear. | Ах! Всякий жребий мне, коль вы со мной, прекрасен, Без вас же каждый плох, печален и ужасен. |