Fate of that sheep, a photo of which is kept in archive of the Azerbaijan State Museum of History, is unknown at present. |
Судьба этого барана, фотография которого имеется в архиве Государственного исторического музея, в настоящее время неизвестна. |
"Fate to Fatal" came to please the old fans. |
"Судьба к роковой" пришла в угоду старых поклонников. |
Fate eventually catches up with him when he unwittingly kills his own brother, who in turn mortally wounds him. |
Судьба в конечном счете настигает Балина, когда тот невольно убивает своего собственного брата, который в свою очередь смертельно ранил его самого. |
Ellington responded: Fate is being kind to me. |
Харрисон писала: «Судьба была очень добра ко мне. |
You know, like it was - Fate. |
Знаешь, как это бывает - Судьба. |
Fate is no longer on your side. |
Судьба... больше не на твоей стороне. |
Fate is hardly lending a hand. |
Судьба вряд ли протянет руку помощи. |
Her Fate is in the balance. |
Ее судьба - на чаше весов. |
Fate has tossed me hither and thither. |
Судьба лупила меня в хвост и в гриву. |
Fate is a cruel mistress, Pablo. |
Судьба - жестко стелет, Пабло. |
Fate brought me to you because I knew only you would understand. |
Судьба привела меня к вам, потому что я знала, что только вы можете понять. |
Fate throws people together in different ways. |
Судьба людей сводит друг с другом по-разному. |
Fate has redesigned most Fortune's on my side |
Как изменчива судьба! - Удача на моей стороне! |
Fate had other plans, plus they couldn't de-ice the plane. |
Судьба распорядилась иначе, и они не смогли счистить лёд с самолёта. |
Fate, destiny have brought us together. |
Рок, судьба свели нас вместе. |
Fate has brought us together, my pet. |
Судьба снова свела нас, моя любимица. |
Fate is not what you are given. |
Судьба - это не то, что тебе дано. |
Fate twisted when Gold Lion, the mighty leader of the Lion Clan, was summoned to the governor's palace. |
Судьба изменила свой ход, когда Золотого Льва, великого предводителя клана Львов, призвал во дворец Правитель. |
Fate and my father have shown you mercy. |
Судьба и мой отец сжалились над тобой. |
Fate has brought him back to us. |
Судьба привела его обратно к нам. |
Dr. Fate said that he would be my ultimate opponent. |
Доктор Судьба сказал, что он станет моим главным противником. |
So I put on Fate's helmet. |
Поэтому я надела шлем доктора Судьба. |
Fate does not dictate my heart, Elijah. |
Судьба не приказывает моему сердцу, Элайджа. |
Why do you mock us, Fate? |
Зачем ты смеешься над нами, Судьба? |
Fate preordains every relationship in the world |
Судьба предопределяет все отношения в этом мире. |