Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритрея

Примеры в контексте "Eritrea - Эритрея"

Примеры: Eritrea - Эритрея
Of the 11 eligible countries, 5 (Comoros, Eritrea, Liberia, Somalia and the Sudan) have yet to start a Fund and IDA-supported programme and would be required to do so before the expiration of the sunset clause. Из 11 стран-претендентов 5 стран (Коморские Острова, Эритрея, Либерия, Сомали и Судан) еще не приступили к реализации поддерживаемой Фондом и МАР программы, и им будет предложено сделать это до истечения срока действия «лимитирующей оговорки».
At present, the only country which has almost achieved the Abuja target of 60 per cent coverage of children under 5 years of age with an insecticide-treated net is Eritrea. В настоящее время единственной страной, которая вплотную приблизилась к выполнению цели Абуджийской декларации снабдить сетками, обработанными инсектицидами, 60 процентов детей в возрасте до пяти лет, является Эритрея.
The authority of Egypt having lapsed over Zula, an Italian protectorate was proclaimed in 1888, and in 1890 the town was incorporated into the colony of Eritrea. После прекращения власти Египта над Зулой, в 1888 году был провозглашен протекторат Италии, и в 1890 году город вошёл в состав итальянской колонии Эритрея.
Eritrea has also embarked on a crucial demobilization programme - it has demobilized close to one third of its 90,000-man army in the first phase - without United Nations or other contribution. Эритрея также приступила к осуществлению окончательной программы демобилизации: без помощи Организации Объединенных Наций и при отсутствии других поступлений в течение первого этапа было демобилизовано около одной трети армии, составлявшей 90 тысяч человек.
Mr. Ghebremariam (Eritrea): My delegation joins those that have expressed condolences to the United States delegation on the death of Mr. Bradford Morse. Г-н Гебремариам (Эритрея) (говорит по-английски): Моя делегация присоединяется к представителям, выразившим соболезнования делегации Соединенных Штатов в связи с кончиной г-на Брэдфорда Морса.
Over the last eight months, this Organization has been able to welcome six new Member States: Slovakia, the Czech Republic, The Former Yugoslav Republic of Macedonia, Monaco, Eritrea and Andorra, thus enhancing the universality of the United Nations. За последние восемь месяцев эта Организация пополнилась шестью новыми государствами-членами, среди которых Словакия, Чешская Республика, бывшая югославская республика Македония, Монако, Эритрея и Андорра; тем самым укрепился универсальный характер Организации Объединенных Наций.
The Eritrean regime has embarked on this new round of shelling within days of President Isayas' 31 January statement in which he insisted that "Eritrea will never fire the first bullet". Эритрейский режим пошел на эту новую серию обстрелов спустя всего несколько дней после того, как 31 января Президент Исайяс в своем выступлении заявил, что "Эритрея никогда не произведет первого выстрела".
Just prior to the OAU high-level delegation meeting in Ouagadougou in December 1998, Eritrea initiated shelling around Sheraro and Adigrat, followed later by attacks in Central Tigrai and Adi Gushu. Непосредственно перед совещанием делегации высокого уровня ОАЕ, проводившимся в декабре 1998 года в Уагадугу, Эритрея начала обстрел окрестностей Шераро и Адди-Грата, после чего последовали вылазки в центральной части штата Тыграй и в Адди-Гушу.
After the OAU clarification was provided, Eritrea thought it would sleep on it, in the meantime continuing to prevaricate with the clear intention of avoiding being pinned down. После того, как ОАЕ дала такие разъяснения, Эритрея сочла, что она будет обдумывать его, продолжая тем временем изворачиваться и явно пытаясь избежать резкой критики в свой адрес.
In an official statement that it issued on 5 March, Ethiopia is now arguing that it will continue the war until Eritrea withdraws from other occupied territories as required to do so by OAU. В официальном заявлении Эфиопии, опубликованном 5 марта, теперь утверждается, что она будет продолжать войну до тех пор, пока Эритрея не покинет другие оккупированные территории в соответствии с требованиями ОАЕ.
Eritrea was studying these clarifications to give its considered response to the OAU High-level Delegation when the process was cut short by Ethiopia's launch of its all-out offensive on 6 February 1999. Эритрея находилась в процессе изучения этих разъяснений в целях представления взвешенного ответа делегации высокого уровня ОАЕ, когда этот процесс был прерван начатым Эфиопией 6 февраля 1999 года наступлением с использованием всех сил и средств.
Eritrea has underlined that goodwill has to be asked of both sides and cannot, at any rate, apply to relinquishing sovereignty - on however a temporary basis - to a foreign country. Эритрея подчеркнула, что просить о проявлении доброй воли необходимо обе стороны и что добрая воля ни в коем случае не подразумевает уступку - какой бы временной она ни была - суверенитета другой стране.
Honestly speaking, this crisis created by the aggression committed by the State of Eritrea is also an embarrassment, not only for Ethiopia but also for our region in general. Честно говоря, из-за этого кризиса, порожденного агрессией, совершенной Государством Эритрея, сложилось также неловкое положение, в котором оказалась не только Эфиопия, но и весь наш регион.
Clearly, what Eritrea is trying to do is to scuttle yet another effort by OAU at peacemaking - as it did to the United States of America and Rwanda and to all others of goodwill who tried to help. Ясно, что Эритрея пытается сорвать еще одну попытку Организации африканского единства установить мир, так же, как она пыталась сделать в отношении Соединенных Штатов и Руанды и всех других, кто пытался помочь, руководствуясь доброй волей.
One would think that a nation like Eritrea - which had been systematically betrayed by the United Nations during the past four decades - would have second thoughts about committing itself to the Organization. Кто-то может подумать, что такое государство, как Эритрея, которую на протяжении последних сорока лет Организация Объединенных Наций систематически предавала, может испытывать определенные сомнения в отношении принятия обязательств перед Организацией.
Mr. Tekle (Eritrea) said that he was not alone in his accusations against the Government of Ethiopia; the High Commissioner for Human Rights, the Secretary-General of the United Nations, the Prime Minister of Sweden and Amnesty International had made similar observations. Г-н ТЕКЛЕ (Эритрея) говорит, что он не одинок в своих обвинениях против правительства Эфиопии; Верховный комиссар по правам человека, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, премьер-министр Швеции и организация "Международная амнистия" высказали аналогичные замечания.
For instance, in spite of the general understanding of Djiboutians referred to above, Eritrea made an attempt in 1996 to seize control of Ras Doumeira, including by publishing a border map based on the 1935 agreement. Например, несмотря на вышеупомянутое общее понимание джибутийцев, Эритрея попыталась в 1996 году взять под свой контроль Рас-Думейру, в том числе издала карту этого пограничного района, составленную на основе Соглашения 1935 года.
Mr. Baduri (Eritrea): Allow me to begin by extending gratitude to Secretary-General Kofi Annan for his commitment to, and exemplary leadership in, the struggle against the catastrophic, global HIV/AIDS crisis. Г-н Бадури (Эритрея) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его приверженность усилиям по нахождению выхода из катастрофического, глобального кризиса, созданного эпидемией ВИЧ/СПИДа, и образцовое обеспечение руководства этими усилиями.
In that regard, the State of Eritrea wishes to reiterate its position of maintaining the one-China policy, which is consistent with the Charter of the United Nations and resolution 2758, of 1971. В этой связи Государство Эритрея хотело бы подтвердить свою позицию в поддержку политики на основе принципа «одного Китая», которая соответствует Уставу Организации Объединенных Наций и резолюции 2758 от 1971 года.
The Government of the State of Eritrea today lodged a strong protest against an attack yesterday morning by the Ethiopian Army on the Eritrean police station at the sixty-fourth kilometre mark along the Assab-Burie Road, well inside the Temporary Security Zone, as per its agreed location. Сегодня правительство Государства Эритрея заявило решительный протест в связи с ударом, который был нанесен вчера вечером подразделениями армии Эфиопии по эритрейскому полицейскому участку, расположенному на 64-м километре дороги Ассаб - Бурие в глубине временной зоны безопасности, на совместно согласованном участке.
As far as the facts on the ground are concerned, the reality is the following: Eritrea has faithfully rearranged its troops, deploying them north of the 25-km Temporary Security Zone and, in many instances, much deeper inside its sovereign territory. Что же касается реального положения дел на месте, то факты таковы: Эритрея добросовестно передислоцировала свои войска, развернув их к северу от 25-километровой временной зоны безопасности, а во многих случаях на значительно большем расстоянии вглубь своей суверенной территории.
While attending the signing ceremony of the 12 December Agreement at Algiers, I took note of President Afwerki's statement to the effect that Eritrea and Ethiopia were not condemned but rather blessed to live as neighbours. Когда я присутствовал на церемонии подписания Соглашения от 12 декабря, состоявшейся в городе Алжир, я принял во внимание заявление президента Афеворка, в котором он отметил, что Эритрея и Эфиопия должны не сожалеть о том, что они являются соседями, а наоборот радоваться этому.
According to UNMEE observations, Eritrea has deployed over 2,000 troops and some 1,200 militia in Sector West, accompanied by 16 tanks, 2 multiple-barrel rocket launcher systems and 7 air defence guns. Согласно данным наблюдения МООНЭЭ, Эритрея развернула свыше 2000 военнослужащих и примерно 1200 членов вооруженных формирований в Западном секторе, в распоряжении которых имелось 16 танков, 2 многоствольных реактивных гранатомета и 7 зенитных орудий.
Now Eritrea is engaged in posturing and in a game of brinkmanship in an attempt to convince the world that it has been let down by the facilitators. Сейчас Эритрея встает в позу и втягивается в игру, заключающуюся в балансировании на грани войны, в попытке убедить мировое сообщество, что посредники не оправдали ее надежд.
Rejecting the significant progress achieved in the peace process, Eritrea is playing the most dangerous game of brinksmanship fraught with all its consequences for peace and stability in our subregion. Отвергая существенный прогресс, достигнутый в мирном процессе, Эритрея играет в крайне опасную игру балансирования на грани войны, чреватую всеми возможными последствиями для мира и стабильности в нашем субрегионе.