Similarly, Eritrea began to rearrange its forces northward on 17 February, in a process that should have been completed by 3 March. |
Аналогичным образом Эритрея приступила 17 февраля к перегруппировке своих сил в северном направлении в рамках процесса, который должен был быть завершен 3 марта. |
Furthermore, Eritrea has delayed the deployment of civilian deminers who were due to begin working in the areas that will constitute the future Temporary Security Zone. |
Кроме того, Эритрея затянула процесс развертывания группы гражданских специалистов по разминированию, которые должны были начать работу в районах, которые составят будущую временную зону безопасности. |
It is appropriate to underline that Eritrea had reservations even on the first TSZ proposed by the Secretary-General since it left many uncontested areas under Ethiopian control. |
Уместно особо отметить, что Эритрея имела оговорки даже в отношении первой ВЗБ, предложенной Генеральным секретарем, поскольку под контролем Эфиопии оставалось много районов, не являвшихся предметом спора. |
Accordingly, Eritrea is violating the Algiers Agreement in a blatant manner and in a way that will make separation of forces a nearly impossible task at present. |
Таким образом, Эритрея нагло нарушает Алжирское соглашение, причем так, что разъединение сил становится в настоящее время почти невозможной задачей. |
"Decide and catch us" were his exact words, and he argued that "Eritrea's real acceptance of the two documents will be tested when confronted with the Technical Arrangements". |
«Примите решение, и Вы нас поймете», - таковы были его конкретные слова; он утверждал далее, что «то, насколько реально Эритрея принимает оба документа, станет ясно, как только ей будут представлены технические договоренности». |
This became clear once again when Eritrea first failed to confirm its participation in rescheduled proximity talks now planned to start on 29 April 2000. |
Это вновь стало очевидным после того, когда Эритрея в первый раз не подтвердила своего участия в отложенных непрямых переговорах, которые теперь планировалось начать 29 апреля 2000 года. |
Somalia, Eritrea, Ethiopia and the African Union |
Сомали, Эритрея, Эфиопия и Африканский союз |
This document, which was accepted by both sides, in effect clearly reaffirmed the undeniable truth that Eritrea had committed aggression against Ethiopia on 6 May 1998. |
Этот документ, который был принят обеими сторонами, по существу прямо подтвердил неопровержимую истину, состоящую в том, что Эритрея совершила агрессию против Эфиопии 6 мая 1998 года. |
Obviously, Eritrea thought it had achieved its objectives by default and immediately seized the opportunity and said it has accepted the technical arrangements. |
Очевидно, Эритрея считала, что она достигла своих целей, отказываясь выполнять это требование, и незамедлительно воспользовалась этой возможностью и заявила, что она приняла технические договоренности. |
We had hoped also that subsequent steps by the Security Council would focus on measures that would be likely to be taken should Eritrea fail to comply with that demand. |
Мы также надеялись на то, что в своих последующих шагах Совет Безопасности уделит основное внимание мерам, которые могли бы быть приняты в случае, если Эритрея не выполнит этого требования. |
Eritrea accepted both conditions, thus complying fully with the resolution, whereas Ethiopia refused to stop its offensive rejecting the first and most cardinal demand. |
Эритрея согласилась с обоими условиями, полностью выполнив тем самым положения резолюции, в то время как Эфиопия отказалась прекратить свое наступление, отвергнув первое и наиболее важное требование. |
While these are the true facts, Eritrea nonetheless agreed to redeploy from these areas for the sake of peace. |
Несмотря на истинность этих фактов, Эритрея все же согласилась в интересах мира вывести свои войска из этих районов. |
To ensure that Eritrea receives due compensation for the destruction caused by Ethiopia's invasion; |
З. обеспечить, чтобы Эритрея получила надлежащую компенсацию за разрушения, причиненные в результате захватнических действий Эфиопии; |
Ethiopia also occupies and is constantly pushing to expand its occupation of undisputed Eritrean territories in all the other border areas Eritrea redeployed from. |
Эфиопия также оккупирует и продолжает расширять свою оккупацию бесспорно принадлежащих Эритрее территорий во всех других пограничных районах, из которых Эритрея вывела свои войска. |
AFP press release, Tesseney, Eritrea, 21 June 2000 |
Пресс-релиз АФП, Тэсэнэй, Эритрея, 21 июня 2000 года |
As a result, Eritrea and Haiti had both responded, explaining that they were in the final stages of adopting such systems. |
В результате этого как Эритрея, так и Гаити направили свои ответы, пояснив, что они находятся на заключительных этапах принятия таких систем. |
Eritrea, on behalf of the facilitators of agenda item 3 |
Эритрея, выступающая от имени координаторов по пункту З повестки дня |
Unless action to combat poverty was intensified and coordinated at every level, many countries, including Eritrea, would not succeed in halving poverty by the target year of 2015. |
Если не будут приняты меры по активизации борьбы с нищетой и налажена координация на всех уровнях, многие страны, в том числе и Эритрея, не смогут сократить в два раза масштабы нищеты к 2015 году. |
Eritrea and Ethiopia were largely abiding by the agreement on cessation of hostilities, but the human rights and humanitarian situations in both countries remained a matter of concern. |
Эритрея и Эфиопия соблюдают в большей или меньшей степени соглашение о прекращении боевых действий, однако гуманитарное положение и ситуация в области прав человека в этих двух странах по-прежнему вызывают тревогу. |
Could this also be a smokescreen behind which Eritrea would launch a wider aggression? |
Может ли это быть очередной ширмой, под прикрытием которой Эритрея предпримет более широкомасштабную агрессию? |
Ethiopia wants a peaceful solution to this conflict, but will not compromise its stand that Eritrea must withdraw from occupied territory in accordance with the OAU proposals. |
Эфиопия заинтересована в мирном урегулировании этого конфликта, но она не пойдет на компромисс и не отступит от своей позиции, согласно которой Эритрея обязана уйти с оккупированной территории в соответствии с предложениями ОАЕ. |
At any rate, Eritrea believes that regional terrorism can only be contained and combated through concerted action by the countries of the region. |
Как бы то ни было, Эритрея полагает, что лишь совместные действия стран региона могут сдержать региональный терроризм и способствовать борьбе с ним. |
Similarly, Eritrea has no desire or sinister design to use Somalia as a battleground for a "proxy war" with Ethiopia. |
Аналогичным образом, Эритрея не вынашивает надежд или зловещих замыслов использовать Сомали в качестве поля сражения для ведения "опосредованной войны" с Эфиопией. |
Eritrea has been committed to any such fair determination while it rejects any attempt, direct or indirect, to make it renounce its sovereignty and territorial integrity. |
Эритрея привержена любому подобному справедливому подходу, отвергая при этом какую бы то ни было попытку, явную или завуалированную, заставить ее отказаться от своего суверенитета и территориальной целостности. |
Eritrea rejects any tampering with the Organization |
Эритрея отвергает любые попытки подорвать Рамочное соглашение |