Needless to say, the concerns that Eritrea tried to alert the Security Council about in its presentation have unfortunately come to pass. |
Совершенно ясно, что проблемы, о которых Эритрея пыталась предупредить Совет Безопасности в своем письме, к сожалению, стали реальностью. |
Eritrea still counts, even after Badme, that its aggression may be rewarded. |
Даже после Бадме Эритрея по-прежнему надеется, что ее агрессия может быть вознаграждена. |
Eritrea did not start the war and consequently cannot be held responsible for it. |
Эритрея не начинала войну и соответственно не может нести за нее ответственность. |
Eritrea reaffirms its commitment not to start war. |
Эритрея вновь подтверждает свое обязательство не начинать войну. |
Eritrea has not conducted any air strikes and has not violated the moratorium on air strikes. |
Эритрея не наносила каких-либо воздушных ударов и не нарушала моратория на воздушные удары. |
But this is history and Eritrea has forgotten and forgiven the historical injustice that it suffered. |
Однако это - история, и Эритрея забыла и простила историческую несправедливость, которой она подверглась. |
Eritrea welcomes the imposition of sanctions against the aggressor party, which is Ethiopia on all these counts. |
Эритрея приветствует введение санкций против агрессора, которым, по всем указанным соображениям, является Эфиопия. |
The purpose of the comprehensive investigations that Eritrea has called for is to corroborate this fact without any shadow of doubt. |
Цель всеобъемлющего расследования, к проведению которого призывает Эритрея, состоит в несомненном подтверждении этого факта. |
The Eritrean public has yet to be formally informed by its own Government that Eritrea has accepted the OAU Framework Agreement. |
Население Эритреи должно быть официально проинформировано его собственным правительством о том, что Эритрея согласилась с Рамочным соглашением ОАЕ. |
I myself announced in an interview with Eritrean Television on 27 February 1999 that Eritrea has formally accepted the OAU Framework Agreement. |
З. В интервью телевидению Эритреи 27 февраля 1999 года я сам заявил, что Эритрея официально приняла Рамочное соглашение ОАЕ. |
Eritrea intends to assess the progress being made in combating desertification both through formal and informal means. |
Эритрея намеревается проводить оценку прогресса, достигнутого в области борьбы с опустыниванием, с помощью формальных и неформальных методов. |
Eritrea replied that its legislation was in conformity with the 1981 United Nations Declaration. |
В своем ответе Эритрея указала, что ее законодательство соответствует Декларации Организации Объединенных Наций 1981 года. |
In contrast, Eritrea rejected the proposed plan, stating again that any withdrawal could never be accepted. |
В противоположность этому, Эритрея отклонила предложенный план, вновь заявив, что она никогда не согласится уйти. |
Eritrea has rejected the OAU proposal for peace. |
Эритрея отвергла предложение ОАЕ относительно обеспечения мира. |
These are the main points that Eritrea requested to be incorporated in a viable framework of a peaceful solution. |
Таковы основные моменты, которые Эритрея просила включить в рамки мирного урегулирования, для того чтобы они были жизнеспособными. |
It is unthinkable, therefore, for Eritrea to question this historical link today because of its conflict with Ethiopia. |
Поэтому немыслимо себе представить, чтобы Эритрея поставила сегодня под вопрос эту историческую связь из-за ее конфликта с Эфиопией. |
But Eritrea is unreasonably bitter about it. |
Однако Эритрея проявляет неправомерную раздраженность по этому поводу. |
Consequently, Eritrea has elected to brand Djibouti a scapegoat in her troubles with Ethiopia. |
Поэтому Эритрея предпочла выбрать Джибути в качестве козла отпущения за ее проблемы с Эфиопией. |
Eritrea seems determined to widen the circle of the conflict. |
Эритрея, по-видимому, полна решимости расширить круг конфликта. |
Eritrea reiterates its call for an immediate cessation of all hostilities, which will bring an end to all artillery exchanges. |
Эритрея вновь обращается с призывом незамедлительно прекратить все боевые действия, благодаря чему всем артиллерийским перестрелкам будет положен конец. |
Eritrea rejects Ethiopia's attempts to create obstacles for peace initiatives through the threat of imminent war. |
Эритрея осуждает попытки Эфиопии создать препятствия на пути осуществления мирных инициатив посредством угрозы неизбежной войны. |
Eritrea further believes that an immediate cessation of hostilities is vital for creating a conducive climate for peace. |
Эритрея также считает, что для создания благоприятной для мира обстановки крайне важно незамедлительно прекратить боевые действия. |
I would now like to turn to the facts surrounding this sad event and to this aggression by the State of Eritrea. |
Я хотел бы теперь изложить факты, связанные с этим прискорбным событием и этой агрессией, совершенной Государством Эритрея. |
It has threatened war unless Eritrea withdraws unconditionally from territories it legitimately brought back under its control. |
Эфиопия угрожает начать войну, если Эритрея не оставит безоговорочно территории, которые она на законных основаниях вернула под свой контроль. |
It is the position of the Ethiopian Government that Eritrea would benefit little by trying to hoodwink the international community. |
Позиция правительства Эфиопии заключается в том, что Эритрея мало что выиграет от попыток обмануть международное сообщество. |