It should be that of Eritrea as well. |
Этому же должна отдать предпочтение и Эритрея. |
Eritrea should not be allowed to succeed in this attempt at fudging the issues involved which is transparently disingenuous. |
Нельзя допустить, чтобы Эритрея добилась успеха в своих попытках дать на затрагиваемые вопросы ответы, которые явно неискренни. |
In a way, Eritrea expected that the OAU results would be bad for them. |
В какой-то степени Эритрея ожидала, что выводы ОАЕ будут не в ее пользу. |
Sudan had concluded tripartite agreements with UNHCR and a number of neighbouring countries, including Ethiopia, Chad and Eritrea. |
Судан заключил трехсторонние соглашения с УВКБ и некоторыми сопредельными странами, такими, как Эфиопия, Чад и Эритрея. |
In this regard, the Security Council unequivocally demands that Eritrea immediately reverse its decision without preconditions. |
В этой связи Совет Безопасности однозначно требует, чтобы Эритрея немедленно отменила свое решение без предварительных условий. |
Eritrea joins in the expressions of recognition of your attributes by previous speakers. |
Эритрея присоединяется к выражениям признательности, которые были Вам высказаны предыдущими ораторами. |
Since its independence in 1993, Eritrea has embarked on a course of nation-building, reconstruction and renewal. |
После обретения независимости в 1993 году Эритрея вступила на путь национального развития, реконструкции и обновления. |
Eritrea believes that partnership can be ensured only when independence of choice and recognition of equality and mutuality exist. |
Эритрея считает, что партнерство удастся обеспечить лишь в случае существования свободы выбора, признания равенства и взаимности. |
In that regard, it was pleased to note that Eritrea had concluded an agreement concerning the caseload for reintegration programmes. |
В этой связи он с удовлетворением отмечает, что Эритрея заключила соглашение о беженцах, охватываемых программами реинтеграции. |
The United Nations agencies involved had verified that Eritrea had not expelled anyone. |
Соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций в результате проверки установили, что Эритрея никого не высылала. |
Eritrea formally communicated its acceptance of the proposal on 9 May. |
9 мая Эритрея официально сообщила о своем согласии с этим предложением. |
Unfortunately, Eritrea has thus far refused these offers, and the window is rapidly closing. |
К сожалению, до сих пор Эритрея отказывается от этих предложений, а такая возможность может быстро исчезнуть. |
Eritrea has duly brought these gross violations to the attention of the office of your Special Representative. |
Эритрея в установленном порядке довела информацию об этих грубых нарушениях до сведения канцелярии Вашего Специального представителя. |
Eritrea repatriated to Ethiopia 4,357 civilian internees. |
Эритрея репатриировала в Эфиопию 4357 гражданских интернированных лиц. |
Eritrea is at present violating the Algiers Agreement of June 2000. |
Эритрея занимается сейчас нарушением Алжирского соглашения от 18 июня 2000 года. |
It is the same thing that Eritrea did in June 2000 when it agreed to accept the Algiers Agreement. |
То же самое произошло и в июне 2000 года, когда Эритрея согласилась признать Алжирское соглашение. |
Eritrea is unlikely to adhere to the provisions of the Algiers Agreement unless it is reminded of its obligations in a clear and unambiguous manner. |
Эритрея вряд ли будет следовать положениям Алжирского соглашения, если не напомнить ей четко и недвусмысленно об ее обязательствах. |
These are Eritrea, Rwanda, Sao Tome and Principe and Zanzibar. |
К их числу относятся Занзибар, Руанда, Сан-Томе и Принсипи и Эритрея. |
Eritrea behaves as if it were a country inundated with affluence. |
Эритрея ведет себя так, как будто бы она является страной изобилия. |
A week later, Eritrea sent troops and armour into and beyond Badme into territory administered by Ethiopia. |
«Неделю спустя Эритрея направила свои войска и бронетехнику в Бадме и за его пределы, на территорию, управляемую Эфиопией. |
Eritrea is therefore committed to the strengthening of the United Nations and hopes that its faith and commitment are not misplaced. |
Поэтому Эритрея привержена цели укрепления Организации Объединенных Наций и надеется, что ее вера и решимость являются актуальными. |
The parties, in particular Eritrea, must imperatively abide by the presidential statement of 12 June. |
Стороны, в особенности Эритрея, обязаны выполнять требования, содержащиеся в заявлении Председателя от 12 июня. |
We regret that Eritrea did not respond to the calls contained in the Security Council presidential statement of 12 June. |
Мы сожалеем, что Эритрея не ответила на просьбу, содержащуюся в заявлении Председателя от 12 июня. |
Both Djibouti and Eritrea need to feel safe for security to be preserved. |
Чтобы безопасность не нарушалась, и Джибути, и Эритрея должны чувствовать себя в безопасности. |
Eritrea claimed that Ethiopia had laid new landmines in the Temporary Security Zone. |
Эритрея утверждает, что Эфиопия установила новые мины во Временной зоне безопасности. |