Eritrea also expressed its readiness to finalize consolidated technical arrangements and to send its delegation to the Algiers proximity talks. |
Эритрея также выразила готовность завершить работу над сводными техническими процедурами и направить свою делегацию в Алжир для участия в непрямых переговорах. |
But Eritrea redeployed to this new position in response to the express appeal of the OAU Chairman, President Abdelaziz Bouteflika. |
Однако в ответ на прямой призыв Председателя ОАЕ президента Абдельазиза Бутефлики Эритрея передислоцировала свои силы на эти новые позиции. |
In that regard, Eritrea looks forward to the Tripoli meeting later this month. |
В связи с этим Эритрея возлагает большие надежды на встречу в Триполи, которая должна состояться в конце этого месяца. |
What Eritrea continued to exhibit was a mind-boggling arrogance towards a country which it had invaded without provocation. |
Эритрея продолжала демонстрировать поразительное высокомерие по отношению к стране, на территорию которой она совершила неспровоцированное вторжение. |
Eritrea firmly believes that the Somali problem is one of the fundamental security problems in the region. |
Эритрея твердо верит, что сомалийская проблема - это одна из основных проблем безопасности в регионе. |
Eritrea should accept this package and pave the way for its peaceful implementation. |
Эритрея должна согласиться с этим пакетом мер и открыть путь к их мирному осуществлению. |
Finally, Eritrea is unequivocally committed to the implementation of the Framework Agreement as clarified by OAU on 26 January 1999. |
И наконец, Эритрея недвусмысленно взяла обязательство выполнять Рамочное соглашение, в отношении которого ОАЕ дала разъяснения 26 января 1999 года. |
Ethiopia also received the full report of the OAU Ambassadorial Committee last year while Eritrea remained in the dark. |
В прошлом году Эфиопия также получила полный текст доклада Комитета послов ОАЕ, в то время как Эритрея была обойдена. |
Eritrea then sought, in vain, to extend the mandate of the Committee to include all areas under dispute. |
Тогда Эритрея безуспешно пыталась расширить мандат Комитета и распространить его на все спорные районы. |
Eritrea had indeed provided this information to the OAU High-Level Delegation as early as June 1998. |
По сути Эритрея представила эту информацию делегации ОАЕ высокого уровня еще в июне 1998 года. |
It is now apparent that Eritrea accepts and Ethiopia rejects the OAU peace package. |
Сейчас стало очевидным, что Эритрея принимает, а Эфиопия отвергает пакет мирных предложений ОАЕ. |
Eritrea cannot be allowed to remain on Ethiopian soil and present itself as the champion of peace. |
Нельзя допустить, чтобы Эритрея продолжала удерживать часть эфиопской территории и при этом выдавала себя за поборника мира. |
Eritrea refused to heed the call of the OAU Central Organ and strengthened its military hold over the territories it had occupied by force. |
Эритрея отказалась прислушаться к призыву Центрального органа ОАЕ и укрепила свои военные позиции на территориях, оккупированных ею с помощью силы. |
But for Ethiopia, it was clear that Eritrea was only using its so-called "acceptance" to buy time. |
Однако Эфиопии было совершенно ясно, что Эритрея использует свое так называемое "согласие", чтобы выиграть время. |
Eritrea officially announced its acceptance of the Technical Arrangements. |
Тогда Эритрея официально объявила о своем согласии с техническими договоренностями. |
Eritrea was informed of this situation. |
Эритрея была уведомлена о таком состоянии дел. |
Eritrea has scrupulously adhered to the letter and spirit of human rights and humanitarian laws and strictly followed the procedures that govern repatriation. |
Эритрея добросовестно придерживается буквы и духа правозащитных норм и гуманитарного права и строго соблюдает процедуры, регулирующие вопросы репатриации. |
Eritrea will continue to make sure that the process of repatriation will be conducted in a manner that ensures the safety and dignity of those affected. |
Эритрея будет и впредь обеспечивать, чтобы процесс репатриации проводился в условиях соблюдения безопасности и достоинства репатриантов. |
The call for a ceasefire is seen by Eritrea as a reward and as a step that would bless its aggression. |
Эритрея рассматривает призыв к прекращению огня как награду и как шаг, который является благословением совершенной ею агрессии. |
The OAU has affirmed Eritrea is the aggressor. |
ОАЕ заявила, что агрессором является Эритрея. |
The OAU has said Eritrea should withdraw from Ethiopian territory. |
ОАЕ указала, что Эритрея должна вывести войска с эфиопской территории. |
OAU has not "ascertained that Eritrea is the aggressor", as the Ethiopian statement falsely asserts. |
ОАЕ не "вынесла постановление о том, что Эритрея является агрессором", как лживо утверждается в заявлении Эфиопии. |
It has not allowed itself to be sidetracked by the confusion deliberately created by Eritrea. |
Она сумела разобраться в той путанице, которую преднамеренно создала Эритрея. |
Eritrea has lately come up with a new gimmick. |
Недавно Эритрея прибегла к еще одной уловке. |
For whatever it's worth, Eritrea also did likewise on 27 February 1999. |
Как бы то ни было, Эритрея вновь подтвердила это 27 февраля 1999 года. |