| It added that Eritrea is a small developing country victimized by the unjust international economic order. | Она добавила, что Эритрея является небольшой развивающейся страной, виктимизированной в результате несправедливого международного экономического порядка. |
| Eritrea recognized that this was an outstanding issue which it was very much interested in looking at. | Эритрея признает, что это нерешенный вопрос, в рассмотрении которого она очень сильно заинтересована. |
| By 2015, Eritrea could realize the Millennium goal of gender equality in primary schools. | К 2015 году Эритрея может добиться сформулированной в Декларации тысячелетия цели, касающейся обеспечения гендерного равенства в начальных школах. |
| In its response, The State of Eritrea (SoE) grouped the Recommendations into 28 clusters. | В своем ответе Государство Эритрея (ГЭ) разбило рекомендации на 28 групп. |
| After careful consideration, Eritrea accepted close to 50 per cent of the recommendations while rejecting around 15 per cent of them. | После тщательного рассмотрения Эритрея согласилась почти с 50% рекомендаций и отклонила около 15% из них. |
| As long as that threat exists, Eritrea has the sovereign right to protect its sovereignty and independence the way it deems appropriate. | Пока эта угроза существует, Эритрея обладает суверенным правом на защиту своего суверенитета и независимости такими способами, какие считает целесообразными. |
| Eritrea does not detain people for their religious belief. | За эти убеждения Эритрея не держит людей под стражей. |
| Eritrea is in the process of preparing its second MDG report. | Эритрея находятся в процессе подготовки своего второго доклада по УПО. |
| My statement discusses where Eritrea is at this juncture with respect to the MDGs and their targets and indicators. | В своем выступлении я расскажу, на какой стадии находится Эритрея в процессе достижения ЦРДТ, выполнения задач и в отношении показателей. |
| Eritrea strongly believes that education is essential for the overall sustainable development of the nation. | Эритрея твердо убеждена, что образование имеет первостепенное значение для устойчивого развития всей нации. |
| In this connection, Eritrea has made significant progress in rehabilitating and expanding the education sector in the past 20 years. | Таким образом, за последние 20 лет в деле восстановления и расширения сектора образования Эритрея добилась больших успехов. |
| Nor does Eritrea favour one party as opposed to another. | Не выказывает Эритрея и предпочтения одной стороне по сравнению с другой. |
| Eritrea firmly holds that a durable and sustainable solution requires the participation of all key Somali actors in an inclusive political process. | Эритрея твердо полагает, что прочное и надежное решение требует участия всех ключевых действующих лиц Сомали в инклюзивном политическом процессе. |
| As Eritrea has strongly emphasized in the past weeks, this brazen act is based neither on fact nor on the provisions of international law. | Как настоятельно подчеркивала Эритрея в последние недели, этот бесстыдный акт не подкрепляется ни фактами, ни положениями международного права. |
| Eritrea also reported that 82 square kilometres remains subject to survey. | Эритрея также сообщила, что обследовать остается 82 кв. километра. |
| Trafficking in persons and human smuggling had affected Eritrea. | Эритрея испытывает негативное воздействие торговли людьми и незаконного провоза людей. |
| Eritrea embarked on a mine-clearing mission immediately after its liberation in 1991. | Эритрея приступила к деятельности по разминированию сразу же после ее освобождения в 1991 году. |
| Eritrea recognizes the necessity of regional, subregional and bilateral cooperation to terminate the proliferation of small arms and light weapons. | Эритрея признает необходимость регионального, субрегионального и двустороннего сотрудничества, направленного на прекращение распространения стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Eritrea was doing its best to achieve the Goals. | З. Эритрея делает все возможное для достижения этих целей. |
| Eritrea also looked forward to graduating from the group of least developed countries in the coming few years. | Эритрея также надеется, что в ближайшие годы она покинет группу наименее развитых стран. |
| Eritrea was fully aware that mine victims should participate in decision-making and have access to development opportunities. | Эритрея в полной мере осознает, что пострадавшие от мин должны принимать участие в принятии решений и иметь доступ к возможностям развития. |
| Eritrea asks merely that Ethiopia make the same commitment to support the demarcation in accordance with the Commission's legitimate instructions. | Эритрея просит лишь о том, чтобы Эфиопия также обязалась оказывать поддержку в деле проведения демаркации в соответствии с законными инструкциями Комиссии. |
| Eritrea and Serbia and Montenegro had yet to report. | Эритрея и Сербия и Черногория пока еще не представили свои данные. |
| It is a known fact that Eritrea has fulfilled its share of the agreement without any precondition. | Известен тот факт, что Эритрея выполнила свою часть соглашения без какого бы то ни было предварительного условия. |
| Eritrea has always provided full access to the Boundary Commission's work on the ground. | Эритрея всегда обеспечивала Комиссии по установлению границы неограниченный доступ для производства работ на местах. |