It added that Eritrea is a small developing country victimized by the unjust international economic order. |
Она добавила, что Эритрея является небольшой развивающейся страной, виктимизированной в результате несправедливого международного экономического порядка. |
Eritrea recognized that this was an outstanding issue which it was very much interested in looking at. |
Эритрея признает, что это нерешенный вопрос, в рассмотрении которого она очень сильно заинтересована. |
By 2015, Eritrea could realize the Millennium goal of gender equality in primary schools. |
К 2015 году Эритрея может добиться сформулированной в Декларации тысячелетия цели, касающейся обеспечения гендерного равенства в начальных школах. |
In its response, The State of Eritrea (SoE) grouped the Recommendations into 28 clusters. |
В своем ответе Государство Эритрея (ГЭ) разбило рекомендации на 28 групп. |
After careful consideration, Eritrea accepted close to 50 per cent of the recommendations while rejecting around 15 per cent of them. |
После тщательного рассмотрения Эритрея согласилась почти с 50% рекомендаций и отклонила около 15% из них. |
As long as that threat exists, Eritrea has the sovereign right to protect its sovereignty and independence the way it deems appropriate. |
Пока эта угроза существует, Эритрея обладает суверенным правом на защиту своего суверенитета и независимости такими способами, какие считает целесообразными. |
Eritrea does not detain people for their religious belief. |
За эти убеждения Эритрея не держит людей под стражей. |
Eritrea is in the process of preparing its second MDG report. |
Эритрея находятся в процессе подготовки своего второго доклада по УПО. |
My statement discusses where Eritrea is at this juncture with respect to the MDGs and their targets and indicators. |
В своем выступлении я расскажу, на какой стадии находится Эритрея в процессе достижения ЦРДТ, выполнения задач и в отношении показателей. |
Eritrea strongly believes that education is essential for the overall sustainable development of the nation. |
Эритрея твердо убеждена, что образование имеет первостепенное значение для устойчивого развития всей нации. |
In this connection, Eritrea has made significant progress in rehabilitating and expanding the education sector in the past 20 years. |
Таким образом, за последние 20 лет в деле восстановления и расширения сектора образования Эритрея добилась больших успехов. |
Nor does Eritrea favour one party as opposed to another. |
Не выказывает Эритрея и предпочтения одной стороне по сравнению с другой. |
Eritrea firmly holds that a durable and sustainable solution requires the participation of all key Somali actors in an inclusive political process. |
Эритрея твердо полагает, что прочное и надежное решение требует участия всех ключевых действующих лиц Сомали в инклюзивном политическом процессе. |
As Eritrea has strongly emphasized in the past weeks, this brazen act is based neither on fact nor on the provisions of international law. |
Как настоятельно подчеркивала Эритрея в последние недели, этот бесстыдный акт не подкрепляется ни фактами, ни положениями международного права. |
Eritrea also reported that 82 square kilometres remains subject to survey. |
Эритрея также сообщила, что обследовать остается 82 кв. километра. |
Trafficking in persons and human smuggling had affected Eritrea. |
Эритрея испытывает негативное воздействие торговли людьми и незаконного провоза людей. |
Eritrea embarked on a mine-clearing mission immediately after its liberation in 1991. |
Эритрея приступила к деятельности по разминированию сразу же после ее освобождения в 1991 году. |
Eritrea recognizes the necessity of regional, subregional and bilateral cooperation to terminate the proliferation of small arms and light weapons. |
Эритрея признает необходимость регионального, субрегионального и двустороннего сотрудничества, направленного на прекращение распространения стрелкового оружия и легких вооружений. |
Eritrea was doing its best to achieve the Goals. |
З. Эритрея делает все возможное для достижения этих целей. |
Eritrea also looked forward to graduating from the group of least developed countries in the coming few years. |
Эритрея также надеется, что в ближайшие годы она покинет группу наименее развитых стран. |
Eritrea was fully aware that mine victims should participate in decision-making and have access to development opportunities. |
Эритрея в полной мере осознает, что пострадавшие от мин должны принимать участие в принятии решений и иметь доступ к возможностям развития. |
Eritrea asks merely that Ethiopia make the same commitment to support the demarcation in accordance with the Commission's legitimate instructions. |
Эритрея просит лишь о том, чтобы Эфиопия также обязалась оказывать поддержку в деле проведения демаркации в соответствии с законными инструкциями Комиссии. |
Eritrea and Serbia and Montenegro had yet to report. |
Эритрея и Сербия и Черногория пока еще не представили свои данные. |
It is a known fact that Eritrea has fulfilled its share of the agreement without any precondition. |
Известен тот факт, что Эритрея выполнила свою часть соглашения без какого бы то ни было предварительного условия. |
Eritrea has always provided full access to the Boundary Commission's work on the ground. |
Эритрея всегда обеспечивала Комиссии по установлению границы неограниченный доступ для производства работ на местах. |