Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритрея

Примеры в контексте "Eritrea - Эритрея"

Примеры: Eritrea - Эритрея
Eritrea expects UNMEE not to exceed its powers and engage in, or initiate, measures that are not within its jurisdiction. З. Эритрея надеется, что МООНЭЭ не будет превышать своих полномочий и не будет осуществлять или инициировать меры, не входящие в ее юрисдикцию.
That will only be attained upon completion of a current Ministry of Justice project to harmonize and consolidate Eritrean laws and to consolidate international instruments, treaties and agreements signed or acceded to by Eritrea. Это будет достигнуто только по завершении нынешнего проекта министерства юстиции, предусматривающего согласование и систематизацию эритрейских законов и приведение в единую систему международных документов, договоров и соглашений, участником которых стала Эритрея.
Notwithstanding the obstacles to which I have referred, I am happy to report that Eritrea is projected to achieve eight of the 10 targets by 2015. Несмотря на препятствия, о которых я говорил, я рад сообщить, что Эритрея, согласно прогнозам, достигнет восьми из 10 целей к 2015 году.
Mr. Giorgio (Eritrea) said that his country's humanitarian concerns extended beyond the question of refugees from the Sudan, to include drought victims, internally displaced persons, and expellees from Ethiopia. Г-н Гиоргио (Эритрея) говорит, что гуманитарные озабоченности его страны выходят за рамки вопроса о беженцах из Судана и охватывают жертв наводнений, внутренне перемещенных лиц и лиц, выдворенных из Эфиопии.
Regrettably, Eritrea's attitude is different, as has been repeatedly evidenced on the ground in our region and in statements made by Eritrean officials in different forums, including the General Assembly. К сожалению, Эритрея придерживается иной позиции, что постоянно подтверждается событиями, происходящими в нашем регионе, и заявлениями, с которыми выступают эритрейские должностные лица в различных форумах, включая Генеральную Ассамблею.
The Special Rapporteur is particularly concerned about the situation across the Horn of Africa, where Djibouti, Ethiopia, Eritrea, Somalia and Kenya are currently seriously affected by a drought, food insecurity and livelihood crisis. Особую обеспокоенность Специального докладчика вызывает ситуация, сложившаяся в регионе Африканского Рога, где Джибути, Кения, Сомали, Эритрея и Эфиопия сегодня сталкиваются с весьма тяжелыми последствиями засухи, отсутствия продовольственной безопасности и кризиса средств к существованию.
The Commission stated that Eritrea violated Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations on 12 May 1998 and the days immediately following when it resorted to armed force in attacking and occupying areas peacefully administered by Ethiopia. Комиссия заявила, что 12 мая 1998 года и непосредственно после этого Эритрея нарушила пункт 4 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций, когда она использовала вооруженную силу для нападения и оккупации территорий, находящихся под мирным управлением Эфиопии.
I have the honour to transmit a press release issued today, 31 October 2002, by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea on some disturbing developments that would directly affect the peace and stability in my country and the entire Horn of Africa region. Имею честь препроводить настоящим пресс-релиз, выпущенный сегодня, 31 октября 2002 года, Министерством иностранных дел Государства Эритрея по поводу довольно тревожных событий, которые могут непосредственно отразиться на мире и стабильности в моей стране и во всем регионе Африканского Рога.
Intergovernmental Authority for Development (Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Somalia, Sudan, Uganda) Межправительственный орган по вопросам развития (Джибути, Кения, Сомали, Судан, Уганда, Эритрея, Эфиопия)
On 7 June, Eritrea requested that the Commission adopt an interim order instructing Ethiopia that it must immediately cease the settlement of its nationals into territory that had been determined by the decision of 13 April 2002 to fall within Eritrean sovereignty. 7 июня Эритрея просила, чтобы Комиссия приняла временное распоряжение, потребовав от Эфиопии незамедлительного прекращения расселения своих граждан на территории, которая, согласно решению от 13 апреля 2002 года, подпадает под суверенитет Эритреи.
As a nation in transition, we would also like to mention that the State of Eritrea is drafting its new codes, including the Penal Code. Как государство, находящееся на переходном этапе, мы хотели бы также упомянуть о том, что Государство Эритрея разрабатывает проекты новых кодексов, включая уголовный кодекс.
Amongst these countries, nine achieved the 25 per cent target during 1997-99, namely Sao Tome and Principe, Equatorial Guinea, Lesotho, Bhutan, Cape Verde, Burkina Faso, Eritrea, the Lao People's Democratic Republic and Mozambique. Среди них 9 стран вышли на целевой уровень в 25% в 1997-1999 годах, в частности Сан-Томе и Принсипи, Экваториальная Гвинея, Лесото, Бутан, Кабо-Верде, Буркина-Фасо, Эритрея, Лаосская Народно-Демократическая Республика и Мозамбик.
Eritrea was committed to the goals of the World Summit for Social Development and the creation of a more equitable social system focusing on the concerns of vulnerable groups. Эритрея привержена целям Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и делу создания более справедливой социальной системы, в центре внимания которой находились бы интересы уязвимых групп населения.
Eritrea also contended that an undetermined number of the persons found by the Commission to have been dual nationals were present in other countries when Ethiopia determined that they would no longer be accepted as Ethiopian nationals. Эритрея также утверждала, что неустановленное число лиц, которых Комиссия посчитала лицами с двойным гражданством, находились в других странах, когда Эфиопия постановила, что они не будут впредь считаться гражданами Эфиопии.
Having reviewed the entire record, the Commission is satisfied that Eritrea failed to prove a pattern of frequent instances of forcible family separation or failures to assure the protection of children in connection with Ethiopia's detention and expulsion processes. Изучив все материалы дела, Комиссия пришла к убеждению, что Эритрея не доказала существования в Эфиопии практики частых случаев принудительного разлучения семьи или необеспечения защиты детей в связи с процедурами содержания под стражей и высылки в Эфиопии.
Eritrea maintained that departure conditions were satisfactory, contending that departures generally were conducted with active ICRC involvement, and were as safe and comfortable as possible in the circumstances. Эритрея заявляла, что условия отъезда были удовлетворительными, утверждая, что отъезды, как правило, осуществлялись при активном участии МККК и были безопасными и удобными, насколько позволяли обстоятельства.
While Eritrea had the right as a belligerent to require nationals of the enemy State to depart, the evidence does not establish that it took such action with respect to persons not held in detention. Хотя Эритрея имела право в качестве воюющей стороны потребовать отъезда граждан вражеского государства, имеющиеся доказательства не подтверждают, что она предприняла такие действия в отношении лиц, которые не содержались под стражей .
Ethiopia challenged that allegation, and its opposition gave rise to the Eritrea v. Ethiopia case, submitted for arbitration to a Claims Commission, which rendered a partial award in that connection on 17 December 2004. Эфиопия оспорила это обвинение, и данное противостояние привело к делу Эритрея против Эфиопии, переданному для арбитража в Комиссию по рассмотрению претензий, вынесшую 17 декабря 2004 года частичное решение по данному вопросу.
The Eritrea v. Ethiopia case illustrates this theory quite well, except for the consideration that the decision to deprive Ethiopian nationals of Eritrean origin of their Ethiopian nationality was sparked by the outbreak of war between the two countries in 1998. Дело Эритрея против Эфиопии является весьма неплохой иллюстрацией для этого тезиса, если не принимать во внимание тот факт, что решение лишить эфиопских граждан эритрейского происхождения их эфиопского гражданства стало одним из решающих факторов, приведших к началу войны между двумя странами в 1998 году.
Ms. Gebreab (Eritrea) said that, currently, the non-Eritrean spouse of an Eritrean woman could acquire Eritrean citizenship if he so desired, as could their children. Г-жа Гебреаб (Эритрея) говорит, что в настоящее время неэритрейский супруг эритрейской женщины может получить эритрейское гражданство, если он этого хочет, равно как и их дети.
Now that Eritrea had moved away from conflict and towards peacebuilding, it had a perfect opportunity to eliminate areas of discrimination and in equality between men and women. Теперь, когда Эритрея вышла из конфликта и ориентирована на миростроительство, у нее есть прекрасная возможность ликвидировать дискриминацию и неравенство между мужчинами и женщинами там, где они сохраняются.
How, then, could Eritrea have rejected a proposal that was never made? Как в таком случае Эритрея могла бы отвергнуть предложение, которое никогда не было сделано?
With the generous assistance of the United Nations, non-governmental organizations and the donor community, Eritrea has taken enormous strides within a very short time in laying the foundation and building the capacity to address the insidious mine and unexploded ordnance problems which afflict the whole country. Благодаря щедрому содействию со стороны Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и сообщества доноров Эритрея за короткий период времени сильно продвинулась вперед в закладке основ и создании потенциала для решения вызываемых коварными минами и неразорвавшимися снарядами проблем, отрицательно сказывающихся на жизни всей страны.
Angola, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Ethiopia, Liberia, Rwanda, Sierra Leone, Somalia and Sudan are all tragic stories of "de-development", caused at least in part by conflict. Ангола, Бурунди, Демократическая Республика Конго, Эритрея, Эфиопия, Либерия, Руанда, Сьерра-Леоне, Сомали и Судан - все эти страны являются трагическим свидетельством регрессивного развития, вызванного отчасти и конфликтами.
According to the IDF's Operations Division in 2008, most of the countries from where the illegal immigrants came are (in descending order): Eritrea, Sudan, Ethiopia, Ivory Coast and Nigeria. По данным оперативного отдела Армии обороны Израиля в 2008 году, большинство стран, из которых прибыли нелегальные иммигранты, это - (в порядке убывания): Эритрея, Судан, Эфиопия, Берег Слоновой Кости и Нигерия.