| There is concrete evidence and facts that testify beyond a reasonable doubt that Eritrea is the aggressor. | Существуют конкретные доказательства и факты, убедительно свидетельствующие о том, что Эритрея является агрессором. |
| Eritrea calls on the Security Council immediately to take note of Ethiopia's defiance and to meet that defiance with appropriate measures. | Эритрея призывает Совет Безопасности незамедлительно обратить внимание на вызывающее поведение Эфиопии и ответить на этот вызов надлежащими мерами. |
| Eritrea has now made these appointments and Ethiopia should do the same without delay. | В настоящее время Эритрея осуществила эти назначения, а Эфиопия должна сделать это в самое ближайшее время. |
| In response, Eritrea notified the Commission on 26 August 2003 of the appointment of its field liaison officers. | В своем ответе 26 августа 2003 года Эритрея уведомила Комиссию о назначении ее полевых офицеров по связи. |
| Late in July, Eritrea approved the establishment of contractors' accommodation and meal facilities at Barentu. | В конце июля Эритрея одобрила предложение о создании в Барэнту условий для размещения и питания персонала подрядчиков. |
| Eritrea has been a major supplier of arms and ammunition to Somali groups. | Эритрея является одним из крупных поставщиков оружия и боеприпасов для сомалийских группировок. |
| As of the date of preparation of the present report, Eritrea has within the prescribed time limit nominated its two ad hoc field liaison officers. | По состоянию на дату подготовки настоящего доклада Эритрея в рамках установленных сроков назначила двух специальных офицеров по связи. |
| The official Independence Day was inaugurated on 24th May 1993 and the independent state of Eritrea became the 183rd member of the United Nations. | Официальный День независимости был торжественно провозглашен 24 мая 1993 года, и независимое государства Эритрея стало 183 членом Организации Объединенных Наций. |
| Eritrea is in the Saharan rainfall zone and receives its heaviest rains from the south-west monsoons. | Эритрея находится в сахарской зоне осадков, причем наиболее сильные дожди выпадают благодаря юго-западным муссонам. |
| Drought and chronic food supply problems continued to blight Eritrea and Ethiopia. | Эритрея и Эфиопия по-прежнему страдают от засухи и хронических проблем в области снабжения продовольствием. |
| Eritrea was another example where similar efforts were initiated and discussions were under way with other countries. | Эритрея также выступает примером страны, в которой было начато осуществление подобных усилий, и проводились обсуждения с другими странами. |
| Eritrea is proud to have made the arrangements for those meetings and to have acted as facilitator. | Эритрея гордится тем, что она подготовила эти встречи и выступила в роли посредника. |
| In 2001, 99,000 refugees returned to their country of origin, primarily to: Somalia, Eritrea and Sudan. | В 2001 году в страны своего происхождения вернулись 99000 беженцев, главным образом в Сомали, Эритрея и Судан. |
| Eritrea has shown maximum patience and restraint, even though its sovereign territories remain occupied by force. | Эритрея проявила предельную сдержанность и терпение, хотя часть ее суверенной территории остается оккупированной и удерживается силой. |
| Eritrea is a State that lacks good governance and even the most rudimentary institutional and governmental elements. | Эритрея - это государство, в котором отсутствует благое правление и нет даже базовых элементов государственных институтов. |
| Eritrea, on the other hand, continues to fully respect the Agreements it has signed. | Эритрея, со своей стороны, продолжает в полной мере соблюдать соглашения, которые она подписала. |
| The Chair informed the Committee that El Salvador, Eritrea, Mali and Ukraine became co-sponsors of the draft resolution. | Председатель сообщил Комитету, что Мали, Сальвадор, Украина и Эритрея присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
| The Monitoring Group on Somalia reported recently that Eritrea is the main financier of terrorism in the region. | Группа контроля по Сомали недавно сообщила о том, что Эритрея является основным источником финансирования терроризма в регионе. |
| Eritrea, however, rejected the resolution the next day. | Однако Эритрея на следующий день после принятия этой резолюции отвергла ее. |
| Eritrea has formally withdrawn from the ICP 2011 round. | Эритрея официально отказалась от участия в цикле ПМС 2011 года. |
| Eritrea also rejected offers of assistance for a peaceful resolution of the dispute from the European Union and friendly and neighbouring countries. | Эритрея также отвергла предложения о помощи в целях мирного урегулирования спора, которые были сделаны Европейским союзом и дружественными соседними странами. |
| In less than 24 hours, however, Eritrea rejected the resolution with the usual polemical arguments and political rhetoric. | Однако не прошло и суток, как Эритрея отвергла эту резолюцию, выдвинув обычные полемические аргументы и использовав политическую риторику. |
| Eritrea confidently reaffirms that it is not sending arms and/or ammunition to any party in Somalia. | Эритрея вновь твердо заявляет, что она не поставляет оружия и/или боеприпасов ни одной из сторон в Сомали. |
| Accordingly, Eritrea has immediately opposed the resolution adopted by the United Nations Security Council on this issue. | В этой связи Эритрея незамедлительно выступила против резолюции, принятой Советом Безопасности Организации Объединенных Наций по данному вопросу. |
| Bhutan, Eritrea, Guinea-Bissau and Togo participated, in person or via teleconference, in the consideration of the relevant submission. | Бутан, Гвинея-Бисау, Того и Эритрея приняли участие непосредственно или с помощью телеконференции в рассмотрении соответствующих представлений. |