By so doing, Eritrea could deliberately or unwittingly provoke Djibouti into another senseless war in the Horn of Africa. |
Тем самым Эритрея может преднамеренно или непроизвольно подтолкнуть Джибути к участию в еще одной бессмысленной войне на Африканском Роге. |
Eritrea continues to provide political, financial and military support to armed opposition groups. |
Эритрея продолжает оказывать политическую, финансовую и военную поддержку вооруженным оппозиционным группировкам. |
The Monitoring Group has received numerous credible reports from governmental sources and Somali eyewitnesses that Eritrea provides military training to armed Somali opposition groups. |
Группа контроля получила многочисленные достоверные сообщения из правительственных источников и от сомалийских очевидцев, указывающие на то, что Эритрея предоставляет военную подготовку вооруженным сомалийским оппозиционным группировкам. |
Eritrea continues to provide training, arms and financial support to armed opposition groups in contravention of the arms embargo. |
Эритрея продолжает осуществлять подготовку кадров, поставки оружия и оказывать финансовую поддержку вооруженным оппозиционным группам в нарушение эмбарго на поставки оружия. |
The Commission also noted that Eritrea was liable to compensate Ethiopia for the damage caused by this violation of international law. |
Комиссия также отметила, что Эритрея несет ответственность за компенсацию ущерба, нанесенного Эфиопии в результате этого нарушения международного права. |
Eritrea, in fact, invaded Ethiopia on 12 May 1998. |
Эритрея, и это факт, вторглась на территорию Эфиопии 12 мая 1998 года. |
Eritrea is not inclined to get engaged in fabricated problems which are part of external interferences designed to foment crisis in the region. |
«Эритрея не желает быть втянутой в решение сфабрикованных проблем, являющихся частью вмешательства извне с целью обострить кризис в регионе. |
Both Eritrea and Ethiopia continued to reinforce their military deployments in the border area. |
Как Эритрея, так и Эфиопия продолжали наращивать свое военное присутствие в пограничных районах. |
Eritrea stated that it captured two "prisoners of war" during the incident. |
Эритрея заявила, что она захватила двух «военнопленных» в течение этого инцидента. |
Ethiopia maintains that it will resume participation in the Commission upon the full restoration by Eritrea of the integrity of the Temporary Security Zone. |
Эфиопия заявляет, что она возобновит участие в работе Комиссии после того, как Эритрея восстановит целостность временной зоны безопасности. |
Eritrea is now illegally occupying Djibouti's territory. |
В настоящее время Эритрея незаконно оккупирует территорию Джибути. |
Ethiopia is therefore a force of stabilization and not, like Eritrea, destabilization. |
Поэтому Эфиопия является стабилизирующей, а не дестабилизирующей, как Эритрея, силой. |
Eritrea is directly supporting and collaborating with the terrorists and spoilers of Somalia. |
Эритрея оказывает прямую поддержку и сотрудничает с террористами и деструктивными силами Сомали. |
Eritrea must unequivocally understand that the option of violence is a non-starter. |
Эритрея должна понять, что выбор в качестве первого шага насилия является ошибочным. |
Eritrea has not occupied any Ethiopian land or territory. |
Эритрея не оккупировала никакой земли или территории Эфиопии. |
Eritrea is located along the Red Sea coast, just north of the Horn of Africa. |
З. Эритрея расположена вдоль побережья Красного моря, к северу от Африканского Рога. |
Eritrea is at present heavily engaged in the reconstruction and development of its economy. |
В настоящее время Эритрея проводит активную политику по обеспечению восстановления и развития своей экономики. |
The State of Eritrea is party to five of the seven core international human rights treaties, including some of their optional protocols. |
Государство Эритрея является участником пяти из семи международных договоров о правах человека, включая некоторые факультативные протоколы к этим договорам. |
Eritrea has also acceded to two of the three African human rights treaties. |
Эритрея также присоединилась к двум из трех африканских договоров о правах человека. |
Regarding culture, Eritrea is a multi ethnic society composed of nine ethnic groups. |
Что касается культуры, то Эритрея является многоэтническим обществом, состоящим из 9 этнических групп. |
Eritrea joined the ILO in 1993. |
Эритрея вступила в МОТ в 1993 году. |
Eritrea has also ratified seven of the eight core labour conventions. |
Эритрея также ратифицировала семь из восьми базовых конвенций о труде. |
It shall not, in particular, directly or indirectly impact the peace, stability, security and unity of the State of Eritrea. |
Они не должны, в частности, прямо или косвенно влиять на мир, стабильность, безопасность и единство государства Эритрея. |
Currently, Eritrea is heavily engaged in reconstruction and development programs. |
В настоящее время Эритрея активно осуществляет программы по реконструкции и развитию. |
ACHPR has also urged the State of Eritrea to order the immediate release of the 11 detainees and recommended the compensation of these persons. |
АКПЧН также призвала Государство Эритрея распорядиться о немедленном освобождении 11 задержанных и рекомендовала предоставить этим лицам компенсацию. |