Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритрея

Примеры в контексте "Eritrea - Эритрея"

Примеры: Eritrea - Эритрея
On several occasions, Eritrea invoked its disagreement with the southern boundary of the Zone in its refusal to cooperate on other issues related to the work of UNMEE. Эритрея неоднократно заявляла о своем несогласии с прохождением южной границы зоны, отказываясь при этом сотрудничать по другим вопросам, связанным с работой МООНЭЭ.
Regional headquarters would also be established in Eritrea, at Mendefera, and in Ethiopia, at Mekele, to maintain close links with the local authorities of both countries. Региональные штаб-квартиры будут также созданы в Мендефере, Эритрея, и в Мэкэле, Эфиопия, для поддержания тесных связей с местными властями обеих стран.
Eritrea had signed all of the core human-rights conventions. Its first Constitution clearly provided for the various categories of rights, gender equality and the rights of vulnerable groups. Эритрея подписала основные договоры по правам человека, в ее первой Конституции признаются различные категории прав, а также права и равенство женщин и различных уязвимых социальных групп.
On 7 April 2008, Eritrea reported that the final draft of the licensing system had been submitted to the Ministry of Justice for harmonization with other legal notices and subsequent approval. 7 апреля 2008 года Эритрея сообщила, что окончательный проект положений системы лицензирования был представлен министерству юстиции для согласования с другими официальными уведомлениями и последующего утверждения.
Certain countries, such as Botswana, Eritrea and the United Republic of Tanzania, have been able to substantially improve their performances in different structural characteristics and their overall performance. Ряд стран, например Ботсвана, Объединенная Республика Танзания и Эритрея, сумели добиться существенных успехов в решении различных структурных задач и в целом достигли неплохих результатов.
Following the first phase of the arbitration and as a sign of their goodwill, on 16 October 1998, Eritrea and Yemen concluded the Treaty Establishing the Joint Yemeni-Eritrean Committee for Bilateral Cooperation. После первого этапа арбитражного разбирательства Эритрея и Йемен в знак доброй воли заключили 16 октября 1998 года Договор об учреждении Совместного йеменско-эритрейского комитета по двустороннему сотрудничеству.
Eritrea is prepared to proceed only on the basis of an appropriate degree of concurrent action in the Western and Central Sectors; it considers that mere verbal assurances are not enough. Эритрея готова двигаться вперед лишь на основе надлежащих одновременных мер в Западном и Центральном секторах; она считает, что чисто устных заверений недостаточно.
During consultations on 7 April, the Under-Secretary-General for Political Affairs, B. Lynn Pascoe, stated that Eritrea had refused to recognize the border dispute and had categorically rejected Security Council resolution 1862. В ходе консультаций 7 апреля заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам Б. Линн Пэскоу заявил, что Эритрея отказалась признать пограничный спор и категорически отвергла резолюцию 1862 Совета Безопасности.
As stated in paragraph 51 of the Secretary-General's report, in the end it is only the parties - Eritrea and Ethiopia - themselves who can bring lasting peace to their countries. Как сказано в пункте 51 доклада Генерального секретаря, обеспечить своим странам прочный мир могут в конечном итоге только сами стороны: Эритрея и Эфиопия.
Through IGAD, as well as on a bilateral basis, Eritrea has engaged itself in a noble mission to bring peace to the region, especially to Somalia and Sudan. В рамках МОВР, равно как и на двусторонней основе, Эритрея участвует в решении благородной задачи установления мира в регионе, в частности в Сомали и Судане.
Eritrea has hindered the ability of UNMEE to monitor the area north of the Zone where Eritrean Defence Forces are positioned, and to obtain an accurate picture of their deployment. Эритрея сковывает способность МООНЭЭ контролировать район к северу от зоны, где располагаются эритрейские силы обороны, и иметь четкое представление об их развертывании.
As a matter of urgency, the parties should also facilitate the establishment of the most practicable direct air corridor between Addis Ababa and Asmara; and Eritrea is still expected to conclude the status-of-forces agreement with the United Nations without further delay. Кроме того, настоятельно необходимо, чтобы стороны содействовали созданию наиболее удобного и прямого воздушного коридора между Аддис-Абебой и Асмэрой, а Эритрея незамедлительно заключила с Организацией Объединенных Наций соглашение о статусе сил.
Eritrea and Ethiopia have accepted the boundaries of the temporary security zone as proposed by Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan, on 30 January 2001. Эритрея и Эфиопия согласились с границами временной зоны безопасности, предложенными Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Кофи Аннаном 30 января 2001 года.
In a meeting with the Special Representative of the Secretary-General held on 18 April, President Afwerki confirmed that Eritrea considered the return of displaced persons prior to the rainy season to be a top priority. На встрече со Специальным представителем Генерального секретаря, состоявшейся 18 апреля, президент Афеворки подтвердил, что Эритрея считает возвращение перемещенных лиц до наступления сезона дождей приоритетной задачей.
This is in direct contravention of the Algiers Agreement of June 2000. Eritrea is bringing its troops back into the Temporary Security Zone, lock, stock and barrel, including senior officers. Это прямо противоречит Алжирскому соглашению от 18 июня 2000 года. Эритрея вводит свои войска обратно во временную зону безопасности в полном составе, включая старших офицеров.
In fact, terrorism had already become an ominous threat to international peace, security and stability, as well as to socio-economic development, when Eritrea joined the international community as a sovereign State. Когда Эритрея вступила в международное сообщество в качестве суверенного государства, уже тогда терроризм представлял зловещую угрозу международному миру, безопасности и стабильности, а также социально-экономическому развитию.
It must also be borne in mind that Eritrea has already signed with UNMEE a Protocol that governs the operational modalities of the law enforcement organs to ensure smooth coordination. Необходимо также учитывать тот факт, что Эритрея уже подписала с МООНЭЭ протокол, определяющий порядок функционирования органов по поддержанию правопорядка в целях обеспечения эффективной координации.
The latter reform, which is enshrined in the constitution of the State of Eritrea, is central to the empowerment of women for the sustainable development of the country. Последняя реформа, которая воплощена в конституции Государства Эритрея, имеет решающее значение для обеспечения прав женщин в целях устойчивого развития страны.
Given the need for operational clarity, it is important that Ethiopia, Eritrea and UNMEE operate on the basis of a precise and common understanding of the location of the Temporary Security Zone. Учитывая необходимость обеспечения оперативной ясности, важно, чтобы Эфиопия, Эритрея и МООНЭЭ исходили в своих действиях из четкого и единого понимания в отношении пределов временной зоны безопасности.
(e) Eritrea must, without further delay, conclude the Status of Forces Agreement with the Secretary-General; ё) Эритрея должна незамедлительно заключить с Генеральным секретарем соглашение о статусе сил;
Cambodia, Eritrea, Ethiopia, Lesotho, Malawi, Mozambique, Sierra Leone, Sudan, United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia have confirmed their participation. Свое участие подтвердили Замбия, Камбоджа, Лесото, Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Сьерра-Леоне, Судан, Уганда, Эритрея и Эфиопия.
Let me reiterate from the outset - and the track record is clear - that Eritrea remains fully committed to the scrupulous implementation of all the agreements that it has signed. Позвольте мне с самого начала подтвердить - и на этот счет не может быть никаких сомнений, - что Эритрея по-прежнему полностью привержена скрупулезному выполнению всех подписанных ею соглашений.
Eritrea views Ethiopia's provocative statements, particularly its threat to indefinitely delay the redeployment of its forces from occupied Eritrean territories, as a clear violation of the Agreement on Cessation of Hostilities. Эритрея расценивает провокационные заявления Эфиопии, особенно ее угрозу отложить на неопределенный срок передислокацию своих войск с оккупированных эритрейских территорий, как явное нарушение Соглашения о прекращении военных действий.
But, as stated in the letter of 2 February of President Isaias, "Eritrea pledged its acceptance of the proposal recognizing the need for moving forward expeditiously and placing its trust in the United Nations". Однако, как было заявлено в письме президента Исайяса от 2 февраля, «Эритрея заявила о своем согласии с предложением, признав необходимость скорейшего продвижения вперед и доверившись Организации Объединенных Наций».
Under the circumstances, Eritrea calls on the United Nations and its partners in peace to rectify the unnecessary mistakes made and ensure that all the parties concerned honour the agreements that they have signed. В сложившихся условиях Эритрея призывает Организацию Объединенных Наций и ее партнеров в деле поддержания мира исправить допущенные ошибки и обеспечить, чтобы все соответствующие стороны соблюдали подписанные ими соглашения.