Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритрея

Примеры в контексте "Eritrea - Эритрея"

Примеры: Eritrea - Эритрея
The Government of Eritrea explained that, under its legislation, military service is compulsory for a period of 18 months, consisting of six months of military training and 12 months of civic activities. Эритрея пояснила, что в соответствии с ее законодательством несение военной службы является обязательным в течение 18 месяцев, включая 6 месяцев военной подготовки и 12 месяцев гражданских работ.
Subsequently Angola, Barbados, Costa Rica, the Dominican Republic, Eritrea, Guyana, Kenya, Mali, the Marshall Islands, Mauritius, Solomon Islands and the former Yugoslav Republic of Macedonia joined in sponsoring the draft resolution. Затем Ангола, Барбадос, бывшая югославская Республика Македония, Гайана, Доминиканская Республика, Кения, Коста-Рика, Маврикий, Мали, Маршалловы Острова, Соломоновы Острова и Эритрея присоединились к числу авторов проекта резолюции.
At a tripartite meeting held in March between the Government of the Republic of the Sudan, the Government of the State of Eritrea and UNHCR, it was agreed that the voluntary repatriation of Eritrean refugees from the Sudan should begin as quickly as possible. На состоявшемся в марте трехстороннем совещании с участием правительства Республики Судан, правительства Государства Эритрея и УВКБ была достигнута договоренность о том, что добровольная репатриация эритрейских беженцев из Судана должна начаться как можно скорее.
Subsequently, Afghanistan, Azerbaijan, Belarus, Bhutan, Cape Verde, the Democratic Republic of the Congo, El Salvador, Eritrea, Fiji, Guyana, Madagascar, Mongolia, the Republic of Korea, Somalia and Tunisia joined in sponsoring the draft resolution. Затем числу авторов проекта резолюции присоединились Азербайджан, Афганистан, Беларусь, Бутан, Гайана, Демократическая Республика Конго, Кабо-Верде, Мадагаскар, Монголия, Республика Корея, Сальвадор, Сомали, Тунис, Фиджи и Эритрея.
Eritrea has always been ready to engage in political dialogue with a view to fostering cooperative relations with all its neighbours because of its vision of, and hope for, a new zone of peace, stability and cooperative relations in the Horn of Africa. Эритрея всегда готова вступить в политический диалог в целях установления отношений сотрудничества со всеми своими соседями, руководствуясь стремлением и надеждой создать на Африканском Роге новую зону мира, стабильности и сотрудничества.
170.46. Promote understanding, tolerance and friendship among the peoples of the world (Democratic People's Republic of Korea, Eritrea) along the ideas of peaceful co-existence and genuine cooperation and partnership (Eritrea); 170.46 поощрять понимание, толерантность и дружбу между народами мира (Корейская Народно-Демократическая Республика, Эритрея) в соответствии с идеями мирного сосуществования и истинного партнерства и сотрудничества (Эритрея);
I have the honour to attach the following two statements concerning the sudden crisis between the State of Eritrea and the Federal Democratic Republic of Ethiopia, issued in Asmara, Eritrea on 14 and 15 May 1998, respectively: Имею честь препроводить следующие два заявления по поводу неожиданно возникшего кризиса в отношениях между Государством Эритрея и Федеративной Демократической Республикой Эфиопией, сделанные в Асмэре, Эритрея, соответственно 14 и 15 мая 1998 года:
If Eritrea appoints an honorary consul when he has an excellent reputation and when this appointment is sanctioned by the receiving State of which he is a citizen, is Eritrea responsible for any offence he commits later on his own account? Если Эритрея назначает почетного консула, когда он имеет отличную репутацию и когда его назначение санкционировано принимающим государством, гражданином которого он является, несет ли Эритрея ответственность за любое правонарушение, которое он совершает позднее?
Or is it that Eritrea feels that we all have short memories, that we cannot recall what Eritrea said earlier with respect to its rejection of other peace proposals after having said all along that the devil is in the details? А может быть Эритрея считает, что у всех у нас короткая память и мы не помним, что она ранее говорила, отвергая другие мирные предложения: мол, основные трудности в деталях?
Affirms that it shall keep Eritrea's actions under review and that it shall be prepared to adjust the measures, including through their strengthening, modification or lifting, in the light of Eritrea's compliance with the provisions of the present resolution; заявляет, что он будет следить за действиями Эритреи и готов скорректировать эти меры, в том числе усилить, модифицировать или отменить их, с учетом того, насколько Эритрея соблюдает положения настоящей резолюции;
Armenia, Belgium, Cyprus, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Lithuania, Monaco, New Zealand, Serbia and Montenegro and the United Republic of Tanzania had joined the sponsors. К числу авторов проекта присоединились Армения, Бельгия, Демократическая Республика Конго, Кипр, Литва, Монако, Новая Зеландия, Сербия и Черногория, Объединенная Республика Танзания и Эритрея.
It replied to the letter of 1 September 2006 in a letter dated 6 September 2006 informing the Monitoring Group as follows: "The Government of the State of Eritrea does not have any information on the arrival or departure of the stated aircraft. Оно ответило на письмо от 1 сентября 2006 года письмом от 6 сентября 2006 года, в котором сообщило Группе контроля следующее: «Правительство Государства Эритрея не располагает какой-либо информацией о прибытии или отбытии указанного самолета.
During the period under review, Ethiopia released and repatriated, with the assistance of the International Committee of the Red Cross, 242 Eritrean prisoners of war, and Eritrea released and repatriated 1 Ethiopian prisoner of war, on health grounds. В течение рассматриваемого периода Эфиопия при содействии Международного комитета Красного Креста освободила и репатриировала 242 эритрейских военнопленных, а Эритрея освободила и репатриировала 1 эфиопского военнопленного по причинам медицинского характера.
In Sector West, Eritrea inducted approximately 2,025 military personnel into the Zone in October this year, in addition to some 2,000 troops, tanks and artillery, which had been inducted into that Sector in October 2006. В Западном секторе Эритрея ввела примерно 2025 военнослужащих в зону в октябре этого года в дополнение к примерно 2000 военнослужащих, танкам и артиллерии, которые были развернуты в этом секторе в октябре 2006 года.
I have the honour to inform the Security Council that the Government of the State of Eritrea reiterates its acceptance of paragraphs 2, 3 and 4 of Security Council resolution 1298 (2000), adopted on 17 May 2000. Имею честь проинформировать Совет Безопасности о том, что правительство Государства Эритрея подтверждает свое согласие с пунктами 2, 3 и 4 резолюции 1298 (2000) Совета Безопасности, принятой 17 мая 2000 года.
Reiterating its concern with regard to the poor conditions of detention and the inhuman treatment of Ethiopian prisoners of war, to whom Eritrea refuses to give access to the International Committee of the Red Cross and other humanitarian agencies; вновь выражая обеспокоенность по поводу плохих условий содержания и бесчеловечного обращения с эфиопскими военнопленными, к которым Эритрея отказывается допустить Международный комитет Красного Креста и другие гуманитарные учреждения,
Eritrea therefore, while publicly expressing its commitment to peace, continues to be an obstacle to peace and continues to reject the OAU peace plan, while at the same time claiming to be bound by it. Таким образом, Эритрея, публично заявляя о своей приверженности миру, продолжает препятствовать установлению мира и продолжает отвергать мирный план ОАЕ, но при этом утверждает, что считает его обязательным для себя.
Mr. Tekle (Eritrea), speaking in exercise of the right of reply in response to the representative of Ethiopia, said that it was quite clear which country was committed to aggression, and which country was committed to peace. Г-н Текле (Эритрея), выступая в осуществление права на ответ в связи с заявлением представителя Эфиопии, говорит, что совершенно очевидно, какая страна привержена агрессии, а какая - делу мира.
It is unreasonable, irrational even, to continue to insist that there have been recommendations that everybody has accepted and everybody has finalized, and that it is only Eritrea that has not complied with them. Бессмысленно, даже абсурдно продолжать настаивать на том, будто существуют какие-то всеми признанные и всеми завершенные рекомендации и будто только Эритрея им не следует.
Mr. Simancas Gutiérrez, speaking on behalf of the sponsors, said that Ecuador, Egypt, Eritrea, Haiti, Mali, Nigeria, Sierra Leone, the Sudan and Suriname had joined the sponsors of the draft resolution. Г-н Симанкас Гутьеррес, выступая от имени авторов, говорит, что Эквадор, Египет, Эритрея, Гаити, Мали, Нигерия, Сьерра-Леоне, Судан и Суринам присоединились к числу авторов данного проекта резолюции.
Mr. Tekle (Eritrea): The Eritrean delegation is taking the floor in exercise of its right of reply against the slanderous statement made by the delegation of the Sudan in exercise of the right of reply to the statement made yesterday by the Eritrean Foreign Minister. Г-н Текле (Эритрея) (говорит по-английски): Эритрейская делегация берет слово в осуществление права на ответ на клеветническое заявление представителя Судана, который вчера воспользовался своим правом на ответ на выступление министра иностранных дел Эритреи.
If there is any such connection, it is the fact that Eritrea is the common factor in both conflicts; and for that matter, in all the conflicts in the Horn of Africa region. Если даже и существует какая-либо такая связь, то она заключается в том, что Эритрея является общим знаменателем в обоих конфликтах и, более того, во всех конфликтах в регионе Африканского Рога.
Over the course of the extension period Eritrea will keep the States Parties informed through its Article 7 transparency reports as well as through updates at Convention meetings and will submit a second request with a detailed plan on the implementation of Article 5 by 31 March 2014. На протяжении периода продления Эритрея будет информировать государства-участники о положении дел посредством представления докладов в порядке транспарентности по статье 7, а также их актуализации на совещаниях по Конвенции, и к 31 марта 2014 года препроводит второй запрос с развернутым планом действий по осуществлению статьи 5.
The Ministers welcomed the agreement concerning peaceful settlement of the border dispute between the State of Eritrea and the Republic of Djibouti, in which they entrust the State of Qatar to undertake mediation efforts to reach a resolution to the border dispute between their countries through peaceful means. Министры приветствовали договоренность относительно мирного урегулирования пограничного спора между Государством Эритрея и Республикой Джибути, согласно которой они поручили Государству Катар выступить в роли посредника для достижения урегулирования пограничного спора между этими двумя странами мирными средствами.
Take further measures to ensure full respect for freedom of expression and of the press in accordance with its international obligations, including ICCPR, to which Eritrea is a party (Sweden); Принять дальнейшие меры для обеспечения полного уважения свободы выражения мнений и прессы в соответствии со своими международными обязательствами, в том числе по МПГПП, участником которого Эритрея является (Швеция);