Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритрея

Примеры в контексте "Eritrea - Эритрея"

Примеры: Eritrea - Эритрея
Between 1948 and 1954, he also represented Pakistan at the United Nations Security Council where he advocated the liberation of occupied Kashmir, Libya, Northern Ireland, Eritrea, Somalia, Sudan, Tunisia, Morocco, and Indonesia. С 1948 по 1954 год он представлял Пакистан в Совете Безопасности ООН, выступал за освобождение оккупированных, по мнению пакистанской стороны, территорий, таких как Кашмир, Северная Ирландия, Эритрея, Сомали, Судан, Тунис, Марокко и Индонезия.
Eritrea responded by indicating that the remaining areas are considered suspected hazardous areas and will continue to be considered as such until additional surveys are carried out. Эритрея в ответ указала, что остающиеся районы расцениваются как предположительно опасные районы и будут и впредь расцениваться как таковые, пока не будут проведены дополнительные обследования.
The request further indicates that Eritrea, through the EDA, will continue its effort using existing human, material and financial resource to expedite the mine clearance programme and fulfil its obligations before the deadline proposed in this extension. Запрос далее указывает, что Эритрея по линии ЭУР будет и впредь за счет использования существующих людских, материальных и финансовых ресурсов прилагать усилия к тому, чтобы ускорить программу расчистки мин и выполнить свои обязательства до предельного срока, намечаемого в рамках этого продления.
The analysing group noted that, while it would appear that Eritrea possesses more knowledge than it did in 2010 about the remaining extent of the challenge, the information provided could be communicated with greater clarity and in an unequivocal manner. Анализирующая группа отметила, что, хотя, как представляется, Эритрея обладает большими познаниями, чем в 2010 году, относительно остающихся масштабов вызова, предоставленная информация могла бы быть сообщена с большей четкостью и недвусмысленным образом.
The Ethiopian attack comes only a day after Eritrea had renewed its call, at the Organization of African Unity summit in Ouagadougou, for the cessation of all hostilities and the start of direct talks in the presence of high level mediators. Эфиопия совершила нападение лишь день спустя после того, как Эритрея вновь обратилась с призывом на встрече в верхах Организации африканского единства в Уагадугу о прекращении всех враждебных действий и начале прямых переговоров с участием посредников высокого уровня.
Mr. Khane announced that Bangladesh, Benin, Colombia, Côte d'Ivoire, El Salvador, Eritrea, Ghana, Haiti, Mexico, Nicaragua, the Niger, Nigeria, Sierra Leone and Sri Lanka also wished to join in sponsoring the draft resolution. Г-н Хан объявляет, что Бангладеш, Бенин, Гаити, Гана, Колумбия, Кот-д'Ивуар, Мексика, Нигер, Нигерия, Никарагуа, Сальвадор, Сьерра-Леоне, Шри-Ланка и Эритрея также желают присоединиться к числу авторов проекта резолюции.
Food assistance is still required for internally displaced persons, refugees, returnees and demobilized soldiers in such countries as Eritrea, Ethiopia, Liberia, Malawi, Mozambique, Rwanda, Sierra Leone, Somalia, the Sudan and Zaire. В таких странах, как Заир, Либерия, Малави, Мозамбик, Руанда, Сьерра-Леоне, Сомали, Судан, Эритрея и Эфиопия, по-прежнему ощущается потребность в продовольственной помощи для внутренне перемещенных лиц, беженцев, репатриантов и демобилизованных военнослужащих.
I have the honour to transmit a press statement by H.E. Mr. Isaias Afwerki, President of the State of Eritrea, issued at Asmara on 21 December 1995 on the situation in the Hanish archipelago in the Red Sea (see annex). Имею честь препроводить настоящим заявление для печати Его Превосходительства г-на Исайяса Афвеки, Президента Государства Эритрея, опубликованное в Асмаре 21 декабря 1995 года по вопросу о ситуации на архипелаге Эль-Ханиш-эль-Кебир в Красном море (см. приложение).
Eritrea has on several occasions written letters of protest to the Security Council, and we hope that the international community will take appropriate steps to deter the National Islamic Front regime's aggressive designs and dreams. Эритрея неоднократно писала в Совет Безопасности письма с выражениями протеста, и мы надеемся, что международное сообщество предпримет соответствующие шаги для того, чтобы сдержать агрессивные замыслы и мечты режима Национального исламского фронта.
Of these, the Comoros, Eritrea, Mozambique, South Africa and Swaziland have signed the Convention, Somalia is affected by a complex emergency, and Botswana has yet to sign. Из этих стран Коморские Острова, Мозамбик, Свазиленд, Эритрея и Южная Африка уже подписали Конвенцию, в Сомали сложилось сложное чрезвычайное положение, а Ботсване еще предстоит ее подписать.
Under article 3 of the Eritrean Referendum Proclamation, the referendum put a single question to the electorate: "Do you approve that Eritrea should become an independent sovereign State?". В соответствии со статьей 3 Прокламации о референдуме в Эритрее в ходе референдума избирателям был предложен один вопрос: "Согласны ли Вы с тем, что Эритрея должна стать независимым суверенным государством?".
This was especially important for winning over those with another impression of the United Nations from the 1950s and 1960s when Eritrea became first a part of the Ethiopian Federation, and then its province. Это было особенно важно для того, чтобы завоевать симпатии людей, которые имели другое впечатление об Организации Объединенных Наций в результате событий времен 50-х и 60-х годов, когда Эритрея вначале стала частью федерации с Эфиопией, а затем ее провинцией.
There is an urgent need for the United Nations to support the ongoing regional efforts spearheaded by Presidents Yoweri Museveni of Uganda, Afwerki of Eritrea and Zenawi of Ethiopia under the chairmanship of President Daniel Arap Moi of Kenya. Настоятельно необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций поддержала осуществляемые ныне усилия под руководством президентов Йовери Мусевени, Уганда, Афверки, Эритрея, и Зенави, Эфиопия, под председательством президента Даниэля арапа Мои, Кения.
7 November 1993: Women's rights at Asmara, Eritrea; National Union of Eritrean Women and Fund for Peace, New York. 7 ноября 1993 года - права женщин в Асмаре, Эритрея; Национальный союз эритрейских женщин и Фонд за мир, Нью-Йорк.
The Inter-Governmental Group on Drought and Development (IGADD) which brings together Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Somalia, the Sudan and Uganda, is deepening areas of cooperation among member States. Межправительственный орган по вопросам засухи и развития (МОВЗР), в состав которого входят Джибути, Кения, Сомали, Судан, Уганда, Эритрея и Эфиопия, направляет усилия на углубление сотрудничества между государствами-членами.
Eritrea continues to talk about amendments - as earlier it had talked about "talking points" - aimed at the core issue, which involves its withdrawal from Ethiopian territory and the return of the Ethiopian administration. Эритрея, подобно тому, как она ранее говорила о "вопросах для обсуждения", продолжает говорить о поправках, которые должны быть внесены в основные вопросы, связанные с выводом войск с эфиопской территории и восстановлением эфиопского административного контроля.
Eritrea has renewed hostilities just as the international community is starting to apply increased pressure on the government in Asmara to accept the Organization of African Unity (OAU) Framework Agreement for peace. Эритрея возобновила боевые действия как раз в тот момент, когда международное сообщество начинает усиливать давление на правительство в Асмэре, чтобы побудить его принять подготовленное Организацией африканского единства (ОАЕ) Рамочное соглашение об установлении мира.
Its endorsement of the OAU Framework Agreement, whose core demands are the withdrawal of Eritrean troops from forcibly occupied Ethiopian territory and the return of the status quo ante, rests on the realization that Eritrea is the aggressor. Одобрение им Рамочного соглашения ОАЕ, основные требования которого предусматривают вывод эритрейских войск с оккупированной при помощи силы территории Эфиопии и возвращение к существовавшему до этого положению, покоится на осознании того, что агрессором является Эритрея.
Ethiopia has also extended full cooperation to all third parties that have made their good offices available, while Eritrea, apart from rejecting all peace proposals, has also been engaged in a smear campaign against virtually all those involved in peace-making. Эфиопия также в полной мере сотрудничает со всеми третьими сторонами, которые предоставляют добрые услуги, в то время как Эритрея не только отвергает все мирные предложения, но и проводит кампанию клеветы в адрес практически всех тех, кто участвует в мирном процессе.
All the more so when those who have consistently refused to accept peace proposals decided to raise the ante by launching another major offensive, as Eritrea did on 6 February 1999 after having violated the air moratorium the previous day. Тем более, что те, кто постоянно отказывался принять мирные предложения, решили повысить ставки, начав еще одно крупное наступление, как это сделала Эритрея 6 февраля 1999 года, нарушив за день до того мораторий на удары с воздуха.
In any case, all this is partly a moot question because Eritrea did not withdraw from the Badme region in compliance with the OAU peace plan, but under duress when its army was routed in humiliation. В любом случае все это отчасти является спорным вопросом, поскольку Эритрея ушла из района Бадме под принуждением, когда ее армия потерпела унизительное поражение, а отнюдь не в соответствии с мирным планом ОАЕ.
Now Eritrea wishes, in the statement by its Foreign Ministry referred to above, to imply and to shamelessly tell the world that it had redeployed from Badme in compliance with the OAU Framework Agreement. А сейчас, как это явствует из вышеупомянутого заявления ее Министерства иностранных дел, Эритрея хотела бы дать понять и бесстыдно заявить миру о том, что она вывела свои войска из Бадме в соответствии с Рамочным соглашением ОАЕ.
Ethiopian Foreign Minister Seyoum Mesfin first stressed the need for a return to the status quo ante while addressing the diplomatic community in Addis Ababa in May 1998, just days after Eritrea invaded Ethiopia. Министр иностранных дел Эфиопии Сейюм Месфин впервые подчеркнул необходимость восстановления ранее существовавшего положения, выступая перед дипломатическим корпусом в Аддис-Абебе в мае 1998 года - всего за несколько дней до того, как Эритрея вторглась в Эфиопию.
Eritrea has not committed any crimes against civilians and has not violated, and shall never violate, any human rights. З. Эритрея не совершала никаких преступлений против гражданского населения и не нарушала и никогда не будет нарушать какие бы то ни было права человека.
If there is one nation that deserves redress for a historical injustice meted to it at the hand of the United Nations, it is Eritrea. Если и существует страна, которая заслуживает возмещения за ту историческую несправедливость, которой она подверглась в результате действий Организации Объединенных Наций, так это Эритрея.