Number of reminders sent Eritrea 30 August 2002 |
Эритрея Первоначальный доклад 30 августа 2002 года - |
Members: Cuba, Bahrain, Germany, Eritrea |
Члены Комиссии: Бахрейн, Германия, Куба, Эритрея |
Comoros, Eritrea, Somalia, Sudan |
Коморские Острова, Сомали, Судан, Эритрея |
Regrettably, Eritrea has been criticized for not falling in line with the "international consensus" on the way forward in Somalia. |
К сожалению, Эритрея подвергается критике за то, что она не присоединилась к «международному консенсусу» относительно путей продвижения вперед в Сомали. |
He further informed the Council that Eritrea had so far refused to engage in any diplomatic efforts to resolve the dispute peacefully despite various attempts by the Secretary-General. |
Он далее проинформировал Совет о том, что пока, несмотря на неоднократные попытки Генерального секретаря, Эритрея отказывается от участия в любых дипломатических усилиях, нацеленных на мирное урегулирование спора. |
Eritrea does not give any credence to Ethiopia's allegation that there was indeed any plot to bomb Addis Ababa during the African Union summit. |
Эритрея не верит в то, что, как утверждает Эфиопия, существовал какой-то заговор с целью организации взрывов в Аддис-Абебе во время проведения Саммита Африканского союза. |
In proceeding to submit its full response through this reply, Eritrea wishes to put on record its strong objections to this erroneous and unfair treatment. |
Представляя в настоящем документе свой полный развернутый ответ, Эритрея хотела бы официально заявить о том, что она решительно возражает против такого неправильного и пристрастного отношения. |
Furthermore, Eritrea has faithfully and strictly adhered to the awards rendered by these bodies, irrespective of its gain or loss in the outcome. |
Кроме этого, Эритрея добросовестно и строго соблюдает решения, вынесенные этими органами, независимо от того, в чью пользу они вынесены. |
Eritrea is one of the few least developed countries that have been certified by the World Health Organization as a polio-free country. |
Эритрея является одной из немногих наименее развитых стран, в которой, по заключению Всемирной организации здравоохранения, побеждено такое заболевание, как полиомиелит. |
That is why Eritrea finds extremely offensive any attempt - for which no evidence has been or can be presented - to associate it with terrorism. |
Именно по этой причине Эритрея считает весьма оскорбительными и любые попытки - независимо от того, какие бы доказательства ни предъявлялись, - установить взаимосвязь между ней и терроризмом. |
Eritrea maintains that the latter is indeed the case for the following cogent reasons: |
Эритрея считает, что имеет место второе, и для этого есть следующие неопровержимые причины: |
Eritrea does not have any political affiliations or sympathy towards Al Shabaab, which does not, in any case, require any assistance from it. |
Эритрея не имеет каких-либо политических связей с группировкой «Аш-Шабааб» или симпатий к этой группировке, которая в любом случае не нуждается в какой-либо помощи со стороны Эритреи. |
Over the past two years, Eritrea, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania have submitted reports to the Programme of Action on Small Arms. |
За последние два года Кения, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Эритрея представили доклады Программе действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию. |
As we have seen, Eritrea is in compliance with resolution 1907 (2009) in regards to Somalia, Djibouti and the arms embargo. |
Мы убедились, что Эритрея не нарушает резолюцию 1907 (2009) в том, что касается Сомали, Джибути и эмбарго на поставки оружия. |
Eritrea - once a major sponsor of armed opposition groups - appears to have scaled down its military assistance while continuing to provide political, diplomatic and possibly financial support. |
Эритрея, которая в какой-то период оказывала самую большую поддержку вооруженным оппозиционным группам, как представляется, сократила масштабы свой военной помощи, однако продолжает оказывать свою политическую, дипломатическую и, возможно, финансовую поддержку. |
Since 2006, and possibly earlier, Eritrea has supported opposition to the Transitional Federal Government, which it perceives as a proxy for the Government of Ethiopia. |
С 2006 года, а возможно и на протяжении более длительного периода, Эритрея оказывает поддержку силам, находящимся в оппозиции к переходному федеральному правительству, которое, по их мнению, действует по указке правительства Эфиопии. |
During the extension period Eritrea will conduct level two surveys in the LIS recorded impacted areas according to the priority assessments. |
В период продления Эритрея, исходя из оценки приоритетов, проведет в районах, определенных по итогам ОВНМ как затронутые, разведку степени 2. |
The President also asked if Eritrea considered partnering with NGOs or other international actors on clearance in order to facilitate international assistance and to increase the pace of demining. |
Председатель также поинтересовался, не считает ли Эритрея целесообразным наладить партнерские отношения с НПО или другими международными организациями по разминированию в целях облегчения оказания международной помощи и ускорения темпов разминирования. |
Eritrea responded by indicating that the methodology that will be applied in releasing land after conducting non-technical and technical survey will be following standard national land release procedures. |
В своем ответе Эритрея указала, что применительно к высвобождению земель - уже после проведения нетехнического и технического обследования - будет использоваться методика, отвечающая национальным стандартам и процедурам высвобождения земель. |
The 10MSP President asked if Eritrea will be in a position to continue with surveys as planned should additional financial support not be forthcoming. |
Председатель СГУ-10 поинтересовался, будет ли Эритрея в состоянии продолжать проведение обследований с соблюдением запланированного графика, если дополнительная финансовая помощь не поступит. |
Mr. Giorgio (Eritrea) said that multiple crises had made the achievement of the goals countries had set for themselves increasingly difficult. |
Г-н Джорджио (Эритрея) говорит, что в результате многочисленных кризисов процесс достижения странами тех целей, которые они для себя наметили, существенно осложнился. |
At the subregional level, Eritrea is committed to economic development and integration in the wider Horn of Africa and Red Sea regions. |
На субрегиональном уровне Эритрея привержена экономическому развитию и интеграции в более широком регионе Африканского Рога и регионе Красного моря. |
Mr. Semereab Habtetsion, Director, Energy Resources Development Division, Ministry of Energy and Mines, Eritrea |
Г-н Семереаб Хабтетсион, Директор отдела по вопросам разработки энергетических ресурсов, Министерство энергетики и горнорудной промышленности, Эритрея |
It should be noted that the United Nations ability to verify Eritrea's compliance with resolution 1907 (2009) is very limited. |
Следует отметить, что способность Организации Объединенных Наций проверить, насколько Эритрея соблюдает резолюцию 1907 (2009), является весьма ограниченной. |
In Istanbul, Eritrea reiterated that the efforts to find a solution should be guided by certain principles: |
В Стамбуле Эритрея вновь подтвердила, что усилия по поиску решения должны основываться на определенных принципах: |