Английский - русский
Перевод слова Eritrea
Вариант перевода Эритрея

Примеры в контексте "Eritrea - Эритрея"

Примеры: Eritrea - Эритрея
The Commission considered the claim of Ethiopia that Eritrea was responsible for "indirect" or "constructive" expulsions of Ethiopians that were contrary to international law. Указанная Комиссия рассмотрела претензию Эфиопии, желавшей, чтобы Эритрея была признана ответственной за "косвенные" или "непрямые" высылки эфиопов в нарушение международного права.
We welcome the agreement signed between the Republic of Djibouti and the State of Eritrea on 6 June 2010, which was reached under the auspices of His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani, Emir of the State of Qatar. Мы приветствуем соглашение, подписанное между Республикой Джибути и Государством Эритрея 6 июня 2010 года, которое достигнуто под покровительством эмира Государства Катар Его Высочества шейха Хамада бен Халифы аль-Тани.
In the event, Eritrea wishes to emphasize and bring to the attention of the Security Council the following cogent points: В связи с этим Эритрея хотела бы привлечь внимание Совета Безопасности к следующим убедительным доводам:
The current accusations of Ethiopia have also occurred a few weeks before the forthcoming African Union summit in Addis Ababa, where Eritrea's representation will not be through its highest authorities. Нынешние обвинения Эфиопии также прозвучали за несколько недель до предстоящей встречи на высшем уровне Африканского союза в Аддис-Абебе, на которой Эритрея не будет представлена высшим руководством.
Eritrea has made it abundantly clear that the sad and unnecessary conflict between Eritrea and Ethiopia started as a result of Ethiopia's violation of Eritrean sovereignty and Ethiopia's occupation of Eritrean territories that are clearly within Eritrea's borders as established during the colonial period. Эритрея со всей ясностью заявляла, что трагический и ненужный конфликт между Эритреей и Эфиопией произошел в результате нарушения Эфиопией суверенитета Эритреи и оккупации Эфиопией части эритрейской территории, которая совершенно очевидно принадлежит моей стране в соответствии с границами, установленными во время колониального периода.
I reaffirm the need to implement the agreement signed between the Republic of Djibouti and the State of Eritrea to address the outstanding problems between the two countries. Я вновь заявляю о необходимости осуществления подписанного между Республикой Джибути и Государством Эритрея соглашения в целях урегулирования сохраняющихся в отношениях между двумя странами проблем.
The Monitoring Group received information from senior officials of the Government of South Sudan that Eritrea delivered military equipment to the Machar forces on four occasions in 2014. От старших должностных лиц правительства Южного Судана Группа контроля получила информацию о том, что в 2014 году Эритрея четырежды поставляла военное имущество силам Машара.
In the case of ONLF, Eritrea is violating resolution 1907 (2009) by supporting an Ethiopian armed opposition group deployed to and operating in Somali territory. В случае НФОО нарушение положений резолюции 1907 (2009) заключается в том, что Эритрея поддерживает эфиопскую вооруженную оппозиционную группу, действующую на территории Сомали.
Eritrea was coordinating its actions with Egypt, the Sudan and other countries, alongside domestic efforts, in order to prevent the crime and mitigate its impact on victims. Эритрея координирует свои действия с Египтом, Суданом и другими странами, а также предпринимает шаги внутри государства для предотвращения этого преступления и смягчения его последствий для жертв.
Mr. Desta (Eritrea) said that human rights were best promoted and protected through genuine dialogue and cooperation, for which the universal periodic review remained a valid mechanism. Г-н Деста (Эритрея) говорит, что лучший способ поощрения и защиты прав человека - это подлинный диалог и сотрудничество с помощью эффективного механизма универсального периодического обзора.
Ms. Woldeyohannes (Eritrea) said that respect for and understanding of international law were essential for the peaceful coexistence of nations and could not be achieved by political means alone. Г-жа Волдейоханнес (Эритрея) говорит, что уважение и понимание международного права крайне важно и необходимо для мирного сосуществования народов, и добиться этого только политическими средствами невозможно.
Eritrea would address its human rights challenges on the basis of broad political participation, a sense of freedom and respect for the rule of law. Эритрея будет решать существующие проблемы в области прав человека на основе широкого политического участия, уважения чувства свободы и соблюдения принципа верховенства права.
Eritrea has been a scene for major conflicts for over half a century leaving it with a massive legacy of Landmines and Explosive Remnants of war (ERW). Больше полувека Эритрея была ареной крупных конфликтов, оставивших ей колоссальное наследие в виде наземных мин и взрывоопасных пережитков войны (ВПВ).
Mr. Giorgio (Eritrea) said that the rate of unemployment and underemployment among young Africans remained a source of concern and as such, demanded urgent action by all stakeholders. Г-н Джорджо (Эритрея) говорит, что уровень безработицы и неполной занятости среди молодых африканцев по-прежнему является источником беспокойства и требует принятия безотлагательных мер всеми заинтересованными сторонами.
Ms. Haile (Eritrea) called for better protection for refugees, especially in the West, where they were increasingly subject to discrimination and even violence. Г-жа Хайле (Эритрея) призывает к усилению защиты беженцев, в особенности на Западе, где они все чаще подвергаются дискриминации и даже насилию.
Mr. Tesfay (Eritrea) said that the Human Rights Council should be guided by the principles of objectivity and impartiality and should not allow itself to be used by any country. Г-н Тесфай (Эритрея) говорит, что Совет по правам человека должен придерживаться принципов объективности и беспристрастности и не позволять, чтобы его использовала какая-либо страна.
122.56 Continue to protect the family as the basic social unit (Eritrea); 122.56 продолжать обеспечивать защиту семьи как основной ячейки общества (Эритрея);
The delegation stated that Eritrea continued to encourage the voluntary repatriation of persons who might have left the country illegally and in violation of the immigration laws, and that several rehabilitation and reintegration programmes for people returning on their own volition had been created. Делегация заявила, что Эритрея по-прежнему поощряет добровольное возвращение тех, кто мог покинуть страну нелегально и в нарушение норм иммиграционного законодательства, и что для добровольно возвращающихся граждан разработан ряд программ реабилитации и реинтеграции.
The delegation stated that Eritrea had been wrongly targeted with politically motivated resolutions of the Council that denigrated the ongoing efforts of the Government in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms. Делегация заявила, что Эритрея совершенно незаслуженно стала мишенью для политизированных резолюций Совета, очерняющих усилия правительства, направленные на поощрение и защиту прав человека и основных свобод.
Eritrea considered that country-specific resolutions did not serve the advancement of human rights and constituted a double standard and a deviation from the UPR process, which was a forum for constructive engagement. Эритрея считает, что резолюции по конкретным странам не способствуют делу поощрения прав человека, представляя собой проявление двойных стандартов и отказ от принципов УПО как форума для конструктивного диалога.
Eritrea had been subjected to a litany of accusations of gross violations of human rights, while the facts on the ground illustrated that those accusations were invalid and were mainly motivated by sinister political agendas. Эритрея стала объектом для нескончаемых обвинений в грубом нарушении прав человека, хотя реальные факты говорят о том, что эти обвинения являются беспочвенными и объясняются недобросовестными политическими целями.
Those statistics place Eritrea as the 10th highest refugee-producing country in the world; they include a high number of unaccompanied minors, whose plight was raised by the Special Rapporteur in her first report. По количеству беженцев Эритрея занимает десятое место в мире; беженцы включают большое количество несопровождаемых несовершеннолетних, тяжелое положение которых рассматривалось Специальным докладчиком в ее первом докладе.
Eritrea further reported that its community based rehabilitation programme has expanded to almost all of the 57 sub-zobas in the country with the support of approximately 3,000 community volunteers. Эритрея далее сообщила, что при поддержке приблизительно З 000 общинных волонтеров ее программа реабилитации на базе общин распространилась почти на все из 57 субрегионов страны.
The statutory procedures for signing and ratifying the Conventions that Eritrea had not signed so far but which were discussed and accepted in the first UPR cycle were set in motion. Была начата предусмотренная законом процедура подписания и ратификации конвенций, еще не подписанных Эритреей, которые обсуждались во время первого цикла УПО и к которым Эритрея готова присоединиться.
The Monitoring Group investigated Eritrea's relations in the Horn of Africa and it found no evidence of Eritrean support to Al-Shabaab during the course of its present mandate. Изучив поведение Эритреи на Африканском Роге, Группа контроля не нашла свидетельств того, что в течение нынешнего мандатного периода Эритрея оказывала поддержку «Аш-Шабаабу».