In North America, a fuel-efficient 2.4 L four-cylinder engine was standard equipment and could be mated with either a 5-speed manual or a 4-speed automatic. |
В Северной Америке, экономичный, хотя с недостаточной мощностью, четырёхцилиндровый двигатель объёмом 2,4 л становится стандартом и мог комплектоваться либо с 5-ступенчатой механической или 4-ступенчатой автоматической коробкой передач. |
However, in 1979 Pratt & Whitney launched its PW2000 engine, claiming 8% better fuel efficiency than the -535C for the PW2037 version. |
Однако в 1979 году Pratt & Whitney объявил, что их двигатель PW2000 (точнее версия PW2037) обеспечивает 8 % топливную экономию по сравнению с RB211-535C. |
It is powered by three RD-0210 engines and one RD-0211 engine. |
Этот двигатель состоит из маршевого однокамерного двигателя РД-0213 и четырёхкамерного рулевого двигателя РД-0214. |
The "M-C" engine, for commercial vehicles such as the Crown Van produces 105 PS (104 bhp; 77 kW). |
Двигатель «М-С», разработанный для коммерческого транспорта, такого как Crown Van, выдавал мощность 105 л. с. (77 кВт). |
Rolls-Royce decided that to succeed in the large engine market of the future, it would have to offer engines for every large civil airliner. |
Маркетологи отделения авиадвигателей компании Rolls-Royce plc решили, что для увеличения их доли рынка необходимо разработать двигатель, подходящий практически для всех имеющихся в эксплуатации коммерческих авиалайнеров. |
The mission ascertained that an engine belonging to KAC was attached to the wing of IAC aircraft 747. |
Миссия установила, что под крылом принадлежащего «Ираки эйруэйз компани» «Боинга-747» был установлен принадлежащий «Кувейт эйруэйз корпорейшн» двигатель. |
Unfortunately, it has become clear that the Franco-German engine, which is crucial to the EU acting in unison, is momentarily blocked. |
К сожалению, сейчас уже очевидно, что Франко-Германский двигатель, необходимый для того, чтобы ЕС действовал в унисон, на текущий момент заблокирован. |
The service coupling must be combined with a separate gas-tight non-return valve whereby it is only possible to operate the engine. |
Соединительный патрубок подачи резервного топлива должен быть совмещен в одном узле с отдельным газонепроницаемым обратным клапаном, через который и должна осуществляться подача топлива в двигатель. |
How about if an engine catches fire and you dump in the pacific? |
Представляешь, если двигатель загорится и вы рухнете в океан? Дрейфуете вы несколько дней, недель, вас обстреливают японские "Зеро"... |
The ASLF must be de-activated each time the engine is stopped by a deliberate action of the driver. |
5.2.7 Включение/отключение: 5.2.7.1 Возможность включения/отключения РФОС должна обеспечиваться в любое время. 5.2.7.2 РФОС должна отключаться каждый раз, когда двигатель выключается посредством преднамеренного действия водителя. |
These versions all used the underpowered Kent 1.6 engine although a Pinto straight-four 2.0 L replaced it in some markets in 1971. |
Все эти версии использовали двигатель Kent объёмом 1,6 литров, хотя в 1971 году 2-литровый рядный четырёх-цилиндровый двигатель Pinto сменил его на некоторых рынках. |
This racing car has flat 12 engine (technically speaking it is 180 degree V12) using mid-engine layout. |
Данная гоночная модель имела 12-цилиндровый оппозитный двигатель (строго говоря, это был двигатель V12 с углом между цилиндрами 180 градусов). |
In 1904, the Putney Motor Works completed a new V12 marine racing engine-the first V12 engine produced for any purpose. |
В 1904 году компания Putney Motor Works сконструировала новый морской двигатель V12, известный также как Craig-Dörwald - первый двигатель V12, произведённый с широким спектром применения. |
"Don't forget to line your engine block with some stout canvas." |
Не забудьте обернуть ваш двигатель толстой холстиной. |
Faced with being unable to change Bennington's design, Tucker modifies the new engine and installs it in a test Tucker in the secrecy of his backyard tool and die shop. |
Столкнувшись с невозможностью изменить дизайн Беннингтона, Такер разрабатывает новый двигатель и устанавливает его в тестовый образец машины в собственном сарае. |
The four-cylinder engine continued unchanged, but was referred to (by some) as the Model C, though Ford never referred to its "Improved Four-Cylinder engine" as a "Model C" engine. |
4-цилиндровый двигатель остался без изменений, но иногда упоминается как Model C. Ford Motor Company никогда не называла её «Улучшеный 4-цилиндровый двигатель» как двигатель «Model C». |
The main issue was cost: the balance-shaft equipped bicyclinder supposedly cost as much to build as a conventional four-cylinder engine. |
Основной вопрос заключается в стоимости: двухцилиндровый двигатель, оборудованный балансировочным валом якобы стоить столько, сколько нужно потратить на постройку обычного четырёх-цилиндрового двигателя. |
The one with the supercharged engine, where you can see it through the back window? |
такая с турбонаддувом, в заднее стекло еще двигатель видно? |
In the case of PM measurement utilizing the multi-filter method (one sampling filter for each operating mode), the test shall be continued by stabilizing the engine at the previous mode for engine temperature conditioning and then initiating measurement with the mode where the engine stalled. |
В случае измерения ТЧ по методу, предполагающему использование нескольких фильтров (по одному фильтру для отбора проб на каждый режим эксплуатации), испытание продолжается посредством стабилизации двигателя по предыдущему режиму для поддержания температуры двигателя, и затем начинаются измерения в том режиме, в котором двигатель заглох. |
The work of engine accessories required to fuel, lubricate, or heat the engine, circulate liquid coolant to the engine, or to operate after-treatment devices shall be accounted for and they shall be installed in accordance with paragraph 6.3. |
Должна учитываться работа вспомогательных агрегатов двигателя, требующихся для подачи топлива в двигатель, введение в него смазки или для его подогрева, подачи в него охлаждающей жидкости либо для эксплуатации устройств последующей обработки, и эти агрегаты должны устанавливаться в соответствии с пунктом 6.3. |
This engine has been given the 2007, 2008, 2009 and 2010 International Engine of the Year awards in the sub-1.0 liter category. |
Двигатель признавался в 2007, 2008, 2009 и 2010 годах Двигателем года, в категории 1,0-литровых двигателей. |
B. Turbocharged compression ignition engine with intercooling, high-pressure fuel njection, electronically controlled fuel pump, combustion chamber and port optimization and EGR. |
В. Двигатель с воспламенением от сжатия с турбонаддувом и промежуточным охлаждением нагнетаемого воздуха, оснащенный устройствами для впрыска топлива при высоком давлении, топливным насосом, управляемым с помощью электронных устройств, камерой сгорания и устройствами для оптимизации размера отверстий и РОГ. |
The engine for the durability run may be different from the test engine used for tests to establish the reduction level of the REC, but shall be an engine within the declared application range of the particular REC. |
Двигатель, используемый для проведения испытания на устойчивость характеристик, может отличаться от двигателя, который использовался для проведения испытаний на выявление уровня сокращения выбросов МУОВ, но должен соответствовать диапазону применения данного МУОВ. |
The brothers built a copy of the Lenoir engine and applied for a patent in January 1861 for a liquid fueled engine based on the Lenoir (Gas) engine with the Prussian Ministry of Commerce, but it was rejected. |
Познакомившись с двигателем Ленуара, осенью 1860 года выдающийся немецкий конструктор Николаус Аугуст Отто с братом построили копию газового двигателя Ленуара и в январе 1861 года подали заявку на патент на двигатель с жидким топливом на основе газового двигателя Ленуара в Министерство коммерции Пруссии, но заявка была отклонена. |
The speed of the vacuum source shall be: 2.2.1.1. where the vacuum source is the vehicle engine, the engine speed obtained with the vehicle stationary, the neutral gear engaged and the engine idling; |
2.2.1 Режим работы источника энергии представляет собой: 2.2.1.1 если этим источником служит сам двигатель транспортного средства - режим, соответствующий остановленному транспортному средству при нейтральном положении коробки передач и работе двигателя на холостом ходу; |