| This became more apparent during 2000-2001 when the engine stalled. | Это стало еще более очевидным в 2000 - 2001 годах, когда этот локомотив начал пробуксовывать. |
| And I'll take it, because it is my engine. | И я поведу его, потому что это мой локомотив. |
| Noble little engine, the first locomotive to run on California soil. | Маленький храбрый локомотив, первый из тех, что проехали по земле Калифорнии. |
| Pick up this woman and put the rest of the engine in the shed. | Уберите женщину и загоните локомотив в депо. |
| As such, the South represents a future engine of growth and dynamism for the global economy. | Как таковые страны Юга представляют собой будущий локомотив экономического роста и динамичного развития глобальной экономики. |
| We must resolve to transform international trade into an engine of growth. | Мы должны преисполниться решимости превратить международную торговлю в локомотив роста. |
| We've got the engine, but no train. | У нас есть локомотив, но нет поезда. |
| The engine of science begins to move west, from the Islamic world to Europe. | Научный локомотив начинает двигаться на Запад от исламского мира, в Европу. |
| Globalization and liberalization have increased the potential for international trade to become an unprecedented engine of growth and an important mechanism for integrating countries into the global economy. | Глобализация и либерализация расширили возможности превращения международной торговли в беспрецедентный локомотив роста и важный механизм интеграции стран в глобальную экономику. |
| Stability of trade based on predictable multilateral rules and regulations is the engine of economic growth. | Стабильность торговли, основанной на предсказуемых многосторонних правилах и нормах, это локомотив экономического роста. |
| Trade is a powerful engine for economic growth, and in substantial part countries rely on trade to fight poverty. | Торговля - это мощный локомотив, обеспечивающий экономический рост, и государства в значительной степени полагаются на нее в деле борьбы с нищетой. |
| Greater effort was required in order to make the multilateral trading system a true engine of development. | Следует активизировать усилия для того, чтобы превратить многостороннюю торговую систему в истинный локомотив развития. |
| Really bad, my engine's been stolen. | Да, плохо, мой локомотив украли. |
| Professor, give me the engine back and I'll try and sort things out for you. | Профессор, верните локомотив и я постараюсь облегчить вашу участь. |
| I don't want my engine damaged. | Не хочу, чтобы мой локомотив повредили. |
| You've no idea how much an engine costs. | Вы себе не представляете, сколько стоит локомотив. |
| The engine's going back to Montevideo, so please clear the line. | Локомотив едет обратно в Монтевидео, поэтому пожалуйста сойдите с путей. |
| The Asia-Pacific region has experienced significant economic development in recent decades, which has resulted in it becoming the engine of global growth. | За последние десятилетия Азиатско-Тихоокеанский регион демонстрировал немалые темпы экономического роста, превратившись в результате этого в локомотив мирового роста. |
| Zimbabwe's National Economic Revival Programme gives clear priority to agriculture as the engine for economic revival and growth. | Национальная программа возрождения экономики Зимбабве отводит первое место сельскому хозяйству, рассматривая его как локомотив, обеспечивающий возрождение и развитие экономики. |
| They are the fuel and the engine of growth, the only way in which jobs can be created. | Они - и топливо, и локомотив роста, единственный путь создания рабочих мест. |
| In either case, the key issue is how FDI can contribute to fostering growth and development, converting exports into an engine of growth. | В любом случае ключевым вопросом остается то, каким образом ПИИ могут вносить вклад в процесс поощрения роста и развития, преобразуя экспорт в локомотив экономического роста. |
| Sustainable tourism as an engine of development in the LDCs | Устойчивый туризм как локомотив развития в НРС |
| "The engine of change will come from the national level." | "Локомотив перемен будет обеспечен на национальном уровне" |
| Not only should developing countries be involved, but so should the private sector - the main engine of economic growth - and civil society organizations. | Должны подключаться не только развивающиеся страны, но и частный сектор - главный локомотив экономического роста, а также организации гражданского общества. |
| I don't really think these people's pain was in the plans of those who took the engine. | Я не думаю, что в планах укравших локомотив было доставлять беспокойство этим людям. |